Exemples d'utilisation de "потенциального" en russe

<>
Это не слишком для потенциального союзника? Is all that not a little much for a potential ally?
Мой зоркий глаз, кажется, заметил потенциального свидетеля. I spy with my little eye a potential witness.
el2 es2 Возможности потенциального входа – смотрите ниже el2 es2 Potential trade opportunities – see below
На данной стадии, подробности потенциального сужения немногочисленны. At this stage, the details of a potential taper are thin on the ground.
Пока он привлек внимание только одного потенциального покупателя: Индии. So far it has attracted only one potential customer: India.
Кое-кто даже видит в Трампе потенциального американского Муссолини. Some even see Trump as a potential American Mussolini.
4. Результат использования защищенных материалов для потенциального рынка или доходов правообладателя. 4. The effect of the use upon the potential market for, or value of, the copyrighted work
Кроме того, для повышения потенциального роста нужны структурные и рыночные реформы. Likewise, structural and market-oriented reforms are necessary to boost potential growth.
При выявлении потенциального или реального конфликта интересов мы вправе принимать следующие меры: Where we identify an actual or potential conflict of interest, we may take the following steps:
Каждое государство из этого потенциального ядерного домино необходимо проанализировать отдельно и тщательно. Each of these potential nuclear dominoes should be analyzed separately and carefully.
Из-за самого их наличия цена потенциального иностранного вмешательства становится недопустимо высокой». [T]heir very presence makes the price of potential foreign interference unacceptably high.”
С точки зрения быков, мы ожидаем потенциального прорыва из потенциальной структуры «треугольник». From a bullish perspective we are watching a possible breakout from a potential triangular structure.
При всём при этом, фактический рост экономики по-прежнему ниже потенциального, даже снизившегося. Meanwhile, actual growth remains below the diminished potential.
На многолетнем графике SBUX по прежнему выглядят многообещающе, показывая признаки потенциального движения вверх. On the charts, SBUX stock's multi-year view still looks constructive but also increasingly shows signs of potentially topping out.
Первый элемент “Драгиномики” - ускорение структурных реформ, необходимых для повышения потенциального роста производства еврозоны. The first element of “Draghinomics” is an acceleration of the structural reforms needed to boost the eurozone’s potential output growth.
Динамика потенциального украинского кризиса в 2016 году будет определяться политической ситуацией в Киеве. The dynamics of a potential Ukrainian crisis in 2016 will be defined by the political situation in Kyiv.
проведут обзор методов и результатов оценки потенциального предложения древесины на региональном и национальном уровнях; Review the state of the art in regional and national potential wood supply as regards methods and results.
отказаться от деятельности в условиях потенциального конфликта или от будущей деятельности, ведущей к конфликту; decline to act where there is a potential conflict or cease engaging in the activity leading to the conflict;
Расанен и его команда начали с изучения потенциального спроса на электрические автомобили в Финляндии. Räsänen and his team started by measuring the potential demand for electric cars in Finland.
От «да» к «нет»: как американская дипломатия превратила Россию из потенциального союзника в стратегического противника From Da to Nyet: How U.S. Diplomacy Helped Transform Russia from Potential Ally into Strategic Adversary
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !