Exemples d'utilisation de "поясняются" en russe

<>
Все три требования поясняются здесь: All three of these requirements are explained here:
Три различных вида расходов, которые были покрыты за счет оперативного резерва в 2002 году, поясняются в пункте 21. The three different expenditures that have been charged to the operational reserve in 2002 are explained in paragraph 21.
В таблице ниже поясняются правила экспорта определенных элементов и указывается, нужно ли в некоторых случаях выполнять дополнительные действия. The following table explains how certain elements are exported, and whether you need to take additional action in specific cases.
Поэтому заявитель применил скидку на амортизацию оборудования в размере 20 %, хотя основания для применения именно такой скидки не поясняются. The Claimant therefore depreciated the cost of the equipment at a rate of 20 per cent, although the basis for this calculation was not explained.
В настоящем докладе поясняются меры, которые в настоящее время принимает Управление людских ресурсов и УВКПЧ в целях улучшения географического распределения сотрудников в УВКПЧ, и предлагается ряд дополнительных мер для ускорения этого процесса. The present report explains the measures currently being implemented by the Office of Human Resources Management and OHCHR to improve the geographical distribution of staff in OHCHR, and presents a number of additional measures to accelerate the improvement.
В ней поясняется, как скопировать контакты в CSV-файл. It explains how to copy your contacts to a .csv file.
В следующих разделах поясняется, какие операции выполняет Exchange при перегрузке определенного ресурса. The following sections explain how Exchange handles the situation when a specific resource is under pressure.
В следующей таблице поясняется, как рассчитываются суммы в полях почасовой стоимости для данного примера. The following table explains how the amounts in the hour-related cost price fields are calculated for this example.
«Поскольку новой целью является изменение всей системы правления, может использоваться любой рычаг для ее достижения, — поясняется в исследовании. “Because the new objective is the change of an entire system of government, the RNGW approach can use any lever of influence in their reach to achieve this change,” the Army study explains.
Применение этого требования к претензиям и видам потерь в рамках данной партии поясняется в пунктах 59 и 287 ниже. The application of this requirement to the claims and types of losses in this instalment is explained in paragraphs 59 and 287 below.
Как поясняется в пункте 27 выше, в качестве основного метода стоимостной оценки Группа руководствуется стоимостью приобретения имущества за вычетом амортизации. As is explained at paragraph 27, supra, the Panel has adopted historical cost minus depreciation as its primary valuation methodology.
Кроме того, как поясняется в примечании 136 к настоящему докладу, Совет управляющих позднее рассмотрит вопрос о расходах на подготовку претензий. As explained in note 136 of this report, the Governing Council will also consider the issue of claim preparation costs at a later date.
В данном разделе поясняется, как Microsoft Dynamics AX определяет действующие записи оригиналов, записи копий и условные параметры во время разноски и печати. This topic explains how Microsoft Dynamics AX determines which original records, copy records, and conditional settings are effective during the posting and printing process.
УСВН установило, что механизм внутреннего контроля за потреблением топлива во всех миссиях либо не был установлен, либо был неадекватным, как поясняется ниже: OIOS found that the internal control mechanism to monitor fuel consumption in all missions had either not been established or was inadequate, as explained below:
Как уже пояснялось выше, чтобы создать запрос для хранения на месте только общедоступных папок, выберите параметр Не выполнять поиск в почтовых ящиках. As previously explained, to create an In-Place Hold only for public folders, be sure to select the Don't search any mailboxes option.
Как пояснялось выше, в связи с фондом занимаемых владельцами жилищ такие расчеты производятся отдельно по каждому виду жилищ, по которым имеется отдельная информация. As was explained above with regard to the stock of owner-occupied dwellings, the calculations are made separately for each type of dwelling for which separate information is available.
Во введении к приложению III (Замечания общего порядка) доклада Комитета Экономическому и Социальному Совету за 1989 год цель замечаний общего порядка поясняется следующим образом: The introduction to annex III (General comments) of the Committee's 1989 report to the Economic and Social Council explains the purpose of the general comments as follows.
Как поясняется в пункте 177 выше, предлагается осуществить перевод должности одного специалиста-эколога, который возглавит новую Группу по вопросам санитарии окружающей среды и техники безопасности. As explained in paragraph 177 above, one Environmental Engineer is proposed for redeployment to head the newly established Environmental Health and Safety Unit.
Как пояснялось в пункте 646 выше, по расчетам Группы, эта сумма соответствует не 25 % контрактной стоимости, как об этом заявила корпорация " Бхагеерата ", а 16,4 %. As explained in paragraph 646, supra, the Panel has calculated this figure to represent 16.4 per cent of the contract value, rather than the 25 per cent which Bhagheeratha asserted.
Как пояснялось в периодическом докладе, вопрос о том, когда и на каких условиях лицу, виновному в совершении бытового насилия, не предоставляется альтернативное жилье, решается судом. As explained in the Periodic Report, the court establishes when and on what conditions the perpetrator of home violence is not provided with a substitute accommodation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !