Ejemplos del uso de "правильная призма" en ruso
Но действительно ли это самая лучшая призма, сквозь которую нужно рассматривать Китай сейчас?
But is this really the best lens through which to see China now?
Это очень хорошая позиция, но не совсем правильная.
This is a very nice position, but not entirely correct.
Это место, куда вы идете, "Призма Лаунж", у них есть караоке.
This place you're going to, the Prism Lounge, they have karaoke.
с удовлетворением отмечая результаты, достигнутые в рамках операции «Пурпур» и операции «Топаз», а также новой инициативы под названием проект «Призма», которые были предприняты Международным комитетом по контролю над наркотиками в сотрудничестве с государствами-членами в целях усиления контроля над химическими веществами, используемыми при незаконном изготовлении, соответственно, кокаина, героина и стимуляторов амфетаминового ряда,
Welcoming with satisfaction the results achieved so far under Operation Purple and Operation Topaz and the new initiative called Project Prism, which were launched by the International Narcotics Control Board, in cooperation with Member States, to enhance controls over chemicals used in the illicit manufacture of cocaine, heroin and amphetamine-type stimulants respectively,
Правильная информация подтвердит личность Клиента и позволит ему проводить коммерческие операции с использованием счета, открытого у компании FXDD.
Correct information will authenticate the Customer and allow the Customer to conduct transactions in the authorized FXDD Account for that authentication.
с удовлетворением отмечая результаты, достигнутые в рамках операции " Пурпур " и операции " Топаз ", а также новой инициативы под названием проект " Призма ", предпринятых Международным комитетом по контролю над наркотиками в сотрудничестве с государствами-членами в целях усиления мер контроля над химическими веществами, используемыми для незаконного изготовления соответственно кокаина, героина и стимуляторов амфетаминового ряда,
Welcoming with satisfaction the results so far achieved under Operation Purple and Operation Topaz and the new initiative called Project Prism, which were launched by the International Narcotics Control Board, in cooperation with Member States, to enhance controls over chemicals used in the illicit manufacture of cocaine, heroin and amphetamine-type stimulants respectively,
Обычно предполагается, что для актива, который может торговаться только открыто, стандартный процесс обнаружения цены гарантирует, что в любой момент времени цена более или менее «правильная» или «справедливая».
For an asset that can be only publicly traded, the standard price discovery process is generally assumed to ensure that at any given time the price is approximately "correct" or "fair".
подтверждая, что меры контроля над законной торговлей химическими веществами-прекурсорами в пределах государственных границ будут дополнять мероприятия существующих проектов Международного комитета по контролю над наркотиками, включая проект " Призма " и проект " Сплоченность ", в рамках которых осуществляется мониторинг международной утечки химических веществ-прекурсоров в сферу изготовления, соответственно, стимуляторов амфетаминового ряда, героина и кокаина,
Acknowledging that controls on the legitimate trade in precursor chemicals within national borders will complement the work of existing projects of the International Narcotics Control Board, including Project Prism and Project Cohesion, which monitor the international diversion of precursor chemicals into the manufacture of amphetamine-type stimulants and of heroin and cocaine, respectively,
Правильная стратегия продажи опционов, однако, может существенно облегчить торговлю рыночного дна.
The correct option selling strategy, however, can make trading a market bottom considerably easier.
В результате оказания помощи 37 стран разработали национальные планы или стратегии сокращения или искоренения незаконного выращивания, а 80 стран сообщили о сотрудничестве в области контроля за прекурсорами, включая сотрудничество в рамках международных операций «Пурпур», «Топаз» и «Призма», что свидетельствует о более эффективном контроле над прекурсорами и сокращении незаконного выращивания кокаинового куста, каннабиса и опийного мака в соответствии со статьями 14 и 19 Политической декларации.
As a result of the support received, 37 countries established national plans or programmes to reduce or eliminate illicit crop cultivation and 80 countries reported cooperating in precursor control, including in the international operations “Purple,” “Topaz” and “Prism,” attesting to improved control of precursors and a reduction of the illicit cultivation of the coca bush, the cannabis plant and the opium poppy, in accordance with articles 14 and 19 of the Political Declaration.
В своей резолюции 48/11 под названием " Укрепление международного сотрудничества в целях предупреждения незаконного изготовления и оборота наркотических средств и психотропных веществ путем предупреждения утечки и контрабанды прекурсоров и основного оборудования в рамках проекта " Призма ", операции " Пурпур " и операции " Топаз " Комиссия просила Директора-исполнителя представить на ее сорок девятой сессии доклад об осуществлении этой резолюции.
In its resolution 48/11, entitled “Strengthening international cooperation to prevent the illicit manufacture of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances by preventing the diversion and smuggling of precursors and essential equipment in the context of Project Prism, Operation Purple and Operation Topaz”, the Commission requested the Executive Director to report to it at its forty-ninth session on the implementation of that resolution.
Правильная стратегия и оптимальное использование технологий позволяет городскому правительству не только привлекать к активному сотрудничеству жителей, но и объединять город для повышения качества жизни для всех.
Through the right strategy and optimal application of technology, governments not only could involve and empower citizens and unite the city to achieve a better quality of life for everyone.
Борьба с распространением стрелкового оружия и легких вооружений представляет собой важный аспект обеспечения безопасности человека; в соответствии с этой концепцией главным предметом заботы общества является отдельный человек, а его жизнь — это та призма, через которую мы рассматриваем наше политическое, экономическое и социальное окружение.
Combating the proliferation of small arms and light weapons is an important aspect of human security, a concept that places the individual at the heart of societal concerns and views life as the prism through which we perceive our political, economic and social environment.
Создание нужных событий и их правильная настройка на всех ваших объектах (на мобильных устройствах и в Интернете) — это самый важный шаг на пути к расширению охвата и повышению результативности динамической рекламы.
Having the correct events set up and properly configured on all of your properties (both mobile and web) is the most important step to increasing your reach and improving the performance of your dynamic ads.
с удовлетворением отмечая результаты, достигнутые в рамках операции " Пурпур ", операции " Топаз " и проекта " Призма ", предпринятых Международным комитетом по контролю над наркотиками в сотрудничестве с государствами-членами в целях усиления контроля над химическими веществами, используемыми при незаконном изготовлении соответственно кокаина, героина и стимуляторов амфетаминового ряда,
Welcoming the results achieved under the international initiatives Operation Purple, Operation Topaz and Project Prism, launched by the International Narcotics Control Board, in cooperation with Member States, in order to enhance controls over the substances used in the illicit manufacture of cocaine, heroin and amphetamine-type stimulants, respectively,
Правильная перезагрузка включает в себя отключение источника питания на 5–10 минут.
A proper reset involves removing the power source for 5 to 10 minutes.
продолжать поддерживать успехи, достигнутые в рамках проекта " Призма " и проекта " Сплоченность ", которые подтверждают важность такой деятельности, а также ключевую и незаменимую роль Международного комитета по контролю над наркотиками как глобального координационного центра.
Continue to support the successes achieved under Project Prism and Project Cohesion, which underline the importance of such activities, including the vital and indispensable role of the International Narcotics Control Board as the global focal point.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad