Exemples d'utilisation de "правят" en russe

<>
Эти люди правят этой страной. These persons run this country.
Отсюда и идея о том, что евреи правят Америкой. Hence the idea that Jews run America.
В проклятый край, в котором правят бал кошмарные твари. An accursed land terrorized by all sorts of nightmarish creatures.
Мужчины правят миром, и взгляните, что за беспорядок мы имеем. Men run the world, and look at the mess we have.
Миром правят не с крепостных стен, а из ростовщических контор. Not from castle walls, from counting houses.
Сегодня в основном правят демократически избранные правительства, однако они по-прежнему заимствуют. Today, sovereigns are more often democratically elected governments, but they still borrow.
Вообразите атмосферу СМИ, в которой правят ложные стереотипы о поле и других демографических характеристиках. So imagine a media atmosphere that isn't dominated by lame stereotypes about gender and other demographic characteristics.
Еще один пример общества, в котором правят мужчины использующие женщин лишь в своих эгоистических целях. Just another example of male-dominated professional society exploiting females for their own selfish purposes.
Все они представлены в рейтинге Самых влиятельных людей, составленном Forbes в 2012 году. Это ежегодный взгляд на глав государств, финансистов, филантропов и предпринимателей, которые поистине правят миром. They're all featured on Forbes' 2012 ranking of the World's Most Powerful People — an annual look at the heads of state, financiers, philanthropists and entrepreneurs who truly run the world.
По моим подсчетам, около двух третей из 1,4 миллиарда мусульман сейчас живут в странах, где правят избранные правительства, участие в работе которых принимают также и исламистские партии. By my count, some two-thirds of the 1.4 billion Muslims in the world now live under elected governments in which Islamist parties are players.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !