Ejemplos del uso de "предпринимательский" en ruso

<>
Трансграничные СиП в некоторых случаях рассматриваются как меры, подрывающие национальный предпринимательский сектор и экономический суверенитет в целом. Cross-border M & As are sometimes seen as eroding the national enterprise sector and, more broadly, economic sovereignty.
Предпринимательский дух в развивающихся странах уже существует: The entrepreneurial energy is already there:
«В партнерстве с IBM Apple сможет в упреждающем порядке занимать и защищать предпринимательский рынок», — написал в своем электронном сообщении аналитик Forrester Research Фрэнк Джиллет (Frank Gillett). "By partnering with IBM, Apple is being proactive about seeking and defending the enterprise market," Frank Gillett, Forrester Research analyst, wrote in an e-mail.
4. Предпринимательский дух должен буквально пронизывать всю организацию. 4. The entrepreneurial spirit must permeate the organization.
К таким препятствиям относятся неадекватная деловая среда, слабый предпринимательский сектор, недостаточная институциональная поддержка развития предприятий, а также ограниченная ресурсная база, включая нехватку предпринимателей и квалифицированных специалистов. Supply-side constraints include an inadequate business environment, a weak enterprise sector, insufficient institutional support for enterprise development, and a limited resource base, including shortage of entrepreneurs and skilled professionals.
Это подводит нас к четвертому типу: предпринимательский капитализм. This leads to the fourth type: entrepreneurial capitalism.
За последние двадцать лет научно-исследовательская работа во все большем количестве стран стала носить предпринимательский характер, т.е. превратилась в деятельность, целью которой является получение прибыли. During the past two decades, academic research in an increasing number of countries has become a profit-seeking enterprise.
Они используют местный предпринимательский талант и у них невероятный маркетинг. They tap into local entrepreneurial talent, and they do incredible marketing.
К числу таких проблем относятся неадекватная деловая среда, слабый предпринимательский сектор, недостаточная институциональная поддержка его развития, а также ограниченная ресурсная база, включая нехватку предпринимателей и квалифицированных специалистов. Constraints include an inadequate business environment, a weak enterprise sector, insufficient institutional support for its development, and a limited resource base, including shortage of entrepreneurs and skilled professionals.
Добавьте к этому большое, продолжающее расти население и предпринимательский дух, и будущее представится вполне радужным. Add to that a large and growing population and an entrepreneurial spirit, and the future looks bright.
Одна из проблем, волнующих Группу азиатских стран и Китай, касается воздействия трансграничных слияний и приобретений на национальный предпринимательский сектор в целом и на малые и средние предприятия в частности. One of the concerns of the Asian Group and China was the impact of cross-border M & As on the domestic enterprise sector in general, and on small and medium-sized enterprises in particular.
Важнейшими ингредиентами этого процесса являются ответственное руководство, энергичное гражданское общество, функционирующие рынки и конкурентоспособный частный предпринимательский сектор. Good governance, a vibrant civil society, functioning markets, and a competitive entrepreneurial private sector were essential ingredients of this process.
Одна из проблем, волнующих Группу азиатских стран и Китай, касается воздействия трансграничных слияний и приобретений на национальный предпринимательский сектор в целом, и в частности на малые и средние предприятия. One of the concerns of the Asian Group and China was the impact of cross-border mergers and acquisitions on the domestic enterprise sector in general, and on small and medium-sized enterprises in particular.
Но если он попытается перейти обратно к этатизму, восходящий предпринимательский класс Турции вполне может развернуться против него. But if he tries to usher in a return to statism, Turkey’s rising entrepreneurial class may well turn on him.
В-третьих, секретариату ЮНКТАД настоятельно рекомендуется продолжать анализировать тенденции в области трансграничных слияний и приобретений и их влияние на национальный предпринимательский сектор и на структуру рынков в развивающихся странах. Thirdly, the UNCTAD secretariat was urged to continue analysing both the trends and the impact of cross-border mergers and acquisitions on the domestic enterprise sector and on market structure in developing countries.
За последнее десятилетие предпринимательский дух в России ослабел из-за неумеренного бюрократического регулирования, коррупции и усиления государственных предприятий. Over the past decade, Russia’s entrepreneurial spirit has been snuffed out through excessive government regulation, corruption, and the steady rise of state-owned enterprises.
Правительствам стран, производящих и экспортирующих сырьевые товары, следует обеспечить благоприятные рамки политики и поддерживать предпринимательский сектор в целях совершенствования технических и деловых навыков, а также обеспечивать доступ к информации и ее использование и упрощать условия доступа к финансовым средствам. Governments in commodity-producing and exporting countries should provide a supportive policy framework and support to the enterprise sector for upgrading technical and business skills, and access to and utilization of information, and should facilitate conditions for access to finance.
Однако централизованная система защитных мер, используемая нами при работе с информационными технологиями, замедляет и связывает предпринимательский дух наших молодых инноваторов. But the centrally directed defensive measures we apply to information technology slow down and stifle the entrepreneurial spirit of our young innovators.
Необходимо признать вклад мигрантов-женщин в развитие как стран происхождения, так и стран назначения, при этом следует поддерживать предпринимательский потенциал мигрантов-женщин. The contribution of migrant women to development in both countries of origin and those of destination should be recognized and the entrepreneurial potential of female migrants supported.
Остальные — в частности японец Масаеси Сон (Masayoshi Son), нигериец Алико Данготе (Aliko Dangote) и китаец Робин Ли (Robin Li) — представляют мировой предпринимательский дух. Global entrepreneurial spirit spans from Japan’s Masayoshi Son and Nigeria’s Aliko Dangote to China’s Robin Li.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.