Exemples d'utilisation de "президентских выборах" en russe

<>
Утверждения об «украденных» президентских выборах безосновательны. There is no basis for any claims about a “stolen” presidential election.
Победа Одинга над Кибаки с огромным отрывом в президентских выборах казалась наиболее вероятной. It appeared overwhelmingly likely that the presidential vote count would similarly show Odinga beating Kibaki by a wide margin.
В действительности, Джонатан и НДП, похоже, скоро восстановят хорошие позиции на президентских выборах. In fact, Jonathan and the PDP look set to turn in a good performance in the presidential polls.
Тюдор впоследствии финишировал вторым в президентских выборах. Tudor subsequently finished second in the presidential election.
Ближайшие парламентские выборы назначены на декабрь, они состоятся за три месяца до голосования на президентских выборах. The next parliamentary election is scheduled for December, three months before a presidential vote.
Вице-президент Александр Анкваб одержал победу на президентских выборах в бывшей грузинской провинции, получив 55% голосов, как сообщило государственное информагентство Абхазии Apsnypress, ссылаясь на данные избиркома. Vice President Alexander Ankvab won the former Georgian province’s presidential poll after securing 55 percent of the vote, the Abkhaz state news agency Apsnypress said Aug. 27, citing Election Commission data.
Такое может произойти на следующих президентских выборах. It could be in the next presidential election.
И Медведев, и Путин говорят, что, возможно, будут участвовать в президентских выборах в марте 2012 года. Both Medvedev and Putin have said they might run in the March 2012 presidential vote.
Хотя регистрация должна завершиться к октябрю, а референдум планируется провести 27 ноября или примерно в это время, правительство еще не обнародовало подробный график проведения выборов, включая предварительные даты голосования на провинциальных и президентских выборах, который можно будет утвердить после утверждения закона о выборах. While registration is to be completed by October and the referendum is to be held on or about 27 November, the Government has yet to publicly announce the full electoral timetable, including provisional dates for the provincial and presidential polls which can be confirmed once the electoral law has been finalized.
Я не говорю о президентских выборах в США I am not talking about the United States’ presidential election.
Если большие ожидания Путина на приближающихся парламентских выборах не оправдаются, то его судьба на президентских выборах 14 марта 2004 года может оказаться под угрозой. If Putin falls short of the high expectations in the upcoming parliamentary election, his fortunes in the March 14, 2004, presidential vote may be jeopardy.
Нет никаких оснований говорить об «украденных» президентских выборах. There is no basis for any claims about a “stolen” presidential election.
Сегодня народ Украины может оказаться перед аналогичной проблемой, после того, как сторонники Виктора Януковича пригрозили провозгласить автономию, в случае если законный победитель на президентских выборах - Виктор Ющенко - действительно станет президентом. Now Ukraine's people may face a similar test after supporters of Viktor Yanukovich threatened to seek autonomy should the rightful winner of the country's presidential vote, Viktor Yushchenko, actually become president.
Этот вопрос решается на президентских выборах этого года. This is one of the issues at stake in this year's presidential election.
Это превысило 2% в ноябре, когда Борисов ушел в отставку после поражения своего кандидата в борьбе с дружелюбно настроенным к России социалистом, на президентских выборах в ноябре. Это и стало причиной новых выборов в воскресенье. It jumped beyond 2 percent in November when Borissov resigned after his candidate’s defeat to a Russia-friendly Socialist in that month’s presidential vote, triggering Sunday’s ballot.
Пак Кын Хе побеждает на президентских выборах в Южной Корее Park Geun-hye wins South Korea’s presidential election
Но переизбрание в Колумбии Альваро Урибе может не только дать начало повороту данного процесса в обратную сторону, но и, возможно, стать примером для консервативных и либеральных партий всего континента, – примером, который может быть скоро опробован в Мексике на президентских выборах 2 июля. But Alvaro Uribe’s re-election in Colombia may not only have begun the process of reversing that tide; it has perhaps also shown conservative and liberal parties across the continent a way forward – one that may soon be tested in Mexico’s presidential vote on July 2.
Я решил снять документальный фильм о президентских выборах 2008 года. I wanted to document on film the 2008 presidential elections.
Эти две стороны в Тайване столкнутся на президентских выборах 22 марта. The two sides in Taiwan will face off in a presidential election on March 22.
На президентских выборах 2017 года во Франции прозрачность была центральной темой. Transparency was a central theme in the 2017 French presidential election.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !