Exemples d'utilisation de "преследователей" en russe

<>
Мне нужна охрана, А преследователей моих нужно остановить. I need an armed escort, and I need my pursuers stopped.
Еще сложнее подсчитать число преследователей. This is all the more true of the persecutors.
Когда у их преследователей не получается связаться со своим руководством, чтобы получить дальнейшие распоряжения, они улетают-таки другим самолетом. When their pursuers are unable to contact their bosses for further orders, they get on another plane.
Затем он выскочил в открытое окно в прихожей, пробежал вниз по тропинке И, наконец, ускользнул от преследователей, сделав быстрый рывок по церковному лугу. He then left by an open window in the front, ran down the path, and finally eluded his pursuers by a quick dash over the church meadow.
Полиция усилила меры по сдерживанию и разгону уличных протестов, в том числе с помощью массовых задержаний, а протестующие предприняли тактику «гуляний» по городу, чтобы избежать своих преследователей. Police have stepped up their efforts to contain and disperse street protests, including through mass arrests, while the protesters themselves have taken to drifting around the city in order to evade their pursuers.
Натурализованы как граждане Югославии, и они сумели оставаться на шаг впереди своих преследователей на всем протяжении войны, переживая пожары и бомбежки, и в конце войны были арестованы советскими войсками. They were reclassified as Yugoslav citizens and they managed to stay one step ahead of their pursuers for the duration of the War, surviving burnings and bombings and, at the end of the War, arrest by the Soviets.
Я не выходила, и спустя пять минут мои преследователи сдались. I cowered inside, and after five minutes, my pursuers gave up.
Вьетнам превратил тебя в преследователя юбок? Vietnam turn you into a skirt chaser?
Поскольку преследователи Рохиньи, путем ограничения доступа журналистам и фотографам, лишили своих жертв лица, и потому что Рохиньи являются мусульманами, а это плохое время для того, чтобы быть мусульманами, практически весь мир закрывает на это глаза. Because the Rohingya’s persecutors, by restricting access to journalists and photographers, have denied their victims a face, and because the Rohingya are Muslims at a bad time to be Muslim, nearly the entire world is turning a blind eye.
Вопрос в том, хорошо ли это для беглеца и плохо для преследователя? The question is, Is it good for the escapee and bad for the pursuer?
Эй, вы, ребята, появились на доске объявлений Звездного Преследователя вчера вечером. Hey, you guys showed up on the Star Chaser bulletin board last night.
Журнал The Banker дает другой рейтинг, таблицу возглавляет Нью-Йорк, по пятам следует Лондон - хотя дистанция между ними и их преследователями сокращается. The Banker magazine produces another, with New York on top and London a close second - though the distance between them and their pursuers is narrowing.
Этот компьютер подключен к доске объявлений Звездного Преследователя, о которой говорил Карсон. This computer's online to that Star Chaser bulletin board that Carson talked about.
Если там будут другие преследователи ураганов, мы упускаем шанс использовать свои знания и узнать особенности поведения торнадо. If there are other storm chasers there, we're missing the opportunity to exploit their expertise and learn about the nuances of tornado behavior.
Знаете, большинство преследователей сдаются только после того, как найдут новую цель. You know, most stalkers only give up after they've found another target.
О, может быть она крем для тела использует, чтобы превращать мужчин в назойливых преследователей. Ah, so maybe it's a body cream that she's using to turn men into stalkers.
Мы подкинем информацию, чтобы выманить ваших преследователей, только в этот раз мы будем всё контролировать. We plant information to lure out whoever came after you, only this time, we control the circumstances.
Боюсь, я вынужден сообщить вам, что девушка ускользнула от своих преследователей и прячется где-то в Цитадели. I'm afraid I have to tell you that the girl has evaded her captors, and is hiding somewhere in the Citadel.
Поскольку его школа была весьма успешной, у Кудоярова была достаточно подходящая репутация, чтобы стать привлекательной целью для судебного преследования, и довольна мало влияния, чтобы оказаться опасным для своих преследователей. Because his school is so successful, Kudoyarov had a high enough profile to be an attractive target for prosecution, but not so high as to be dangerous for those doing the prosecuting.
Этот план работает в течение примерно 17 секунд, и, когда нам всем уже кажется, что эту парочку вот-вот поволокут обратно к Болтону («Не могу дождаться, чтобы увидеть, какие части тела Рамси отрежет от тебя на этот раз», — ухмыльнулся один из преследователей, обращаясь к Теону), Бриенна и Родрик приходят им на помощь. This plan works for approximately 17 seconds, and just when it looks like the pair will be dragged back to the Boltons (“I can’t wait to see what part Ramsay cuts off you this time,” one of the trackers sneers at Theon), Brienne and Podrick swoop in to the rescue.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !