Exemples d'utilisation de "привлекательность" en russe

<>
Снижающаяся привлекательность членства в ЕС EU Membership’s Fading Appeal
Поскольку американские активы потеряли свою привлекательность, их стоимость упала. As American assets have lost their attractiveness, their prices have dropped.
В чем заключается привлекательность ЕАЭС? So what’s the attraction of the EEU, anyway?
Одежду, причёску, манеру говорить, привлекательность. Clothes, hair, speaking style, likeability.
Но нынешняя репутация и привлекательность выгодны Японии лишь до определенной степени. But current perception and likability benefit Japan only so much.
А когда привлекательность достигает своего апогея? And when appeal’s at its highest?
В 2000-х гг. американская модель утратила свою привлекательность. The American model lost its attractiveness in the 2000's.
Привлекательность станции (а также отпугивающий момент) заключается в ее удаленности. Part of the station's attraction – and deterrence – is its remoteness.
Шарм и привлекательность вот и все, что у тебя есть. Charm and likeability are the only things that you've got going for you.
Боевые роботы представляют ограниченную потребительскую привлекательность. Battle robots have a very limited consumer appeal.
Привлекательность Европы как модели демократического управления в этом случае существенно ослабнет. Europe’s attractiveness as a model of democratic governance would be greatly weakened.
Мягкая сила опирается на привлекательность, а не на принуждение или деньги. Soft power rests on attraction rather than coercion or payment.
Решение создать два государства быстро теряет свою привлекательность. The two-state solution is rapidly losing its appeal.
У женщин "привлекательность", "счастье", "богатство" и "самоконтроль" поменялись на "великодушие" и "понимание". They went from attractiveness and happiness and wealth and self-control to generosity and forgiveness.
Но её привлекательность основана на понимании того, что лежит в основе семейной традиции. But the attraction depends on seeing what is at the core of the family tradition.
Как исследование рекламы объясняет невероятную привлекательность Дональда Трампа How advertising research explains Donald Trump's profound appeal
Это мягкая сила: привлекательность норм и использование рычагов воздействия для продвижения позитивных перемен. This is soft power: the attractiveness of norms and the use of leverage to engender positive change.
Буш прав, когда говорит, что основы аль-Каеды подорваны, но её привлекательность как движения усилилась. Bush is correct to say that Al Qaeda has been disrupted, but its attraction as a movement has been enhanced.
Привлекательность Китая растет также и в западном мире. China's appeal is growing in the Western world as well.
Если Карни будет менее «голубиным», чем ожидалось, то это может увеличить привлекательность фунта. If Carney is less dovish than expected that could enhance the pound’s attractiveness.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !