Exemplos de uso de "придавал" em russo com tradução para o inglês

<>
Traduções: todos237 give223 outras traduções14
Я тогда не придавал этому большого значения. I didn't give it much thought at the time.
Я как-то не придавал этому значения. I hadn't really given it much thought.
Я не придавал этому значения до сих пор, ведь сказать можно все, что угодно, когда дела твои совсем никуда. I didn't give it much thought until now since a guy will say anything when his number's up.
Суд употреблял термин " агенты " и не придавал значения тому факту, что то или иное лицо имело или не имело официального статуса. The Court used the term “agent” and did not give relevance to the fact that the person in question had or did not have an official status.
Убедительность июньской истории придавал, в частности, тот факт, что два корабля, о которых шла речь, базировались как раз на Черном море и в случае необходимости могли дойти до Сирии меньше, чем за неделю. Part of what gave the story in late June credibility was the fact that the ships in question were both based in the Black Sea and, if needed, could be in Syria in less than a week.
Следует отметить, что, хотя в некоторых положениях Устава Организации Объединенных Наций употребляется термин " органы ", Международный Суд при рассмотрении статуса лиц, действующих от имени Организации Объединенных Наций, придавал значение лишь тому факту, что на то или иное лицо были возложены функции органом Организации Объединенных Наций. It is noteworthy that, while some provisions of the Charter of the United Nations use the term “organs”, the International Court of Justice, when considering the status of persons acting for the United Nations, gave relevance only to the fact that a person had been conferred functions by an organ of the United Nations.
Гринспен испытывал такой же энтузиазм по поводу политики, которая привела к бурному взлету дефицита, как и любой политический деятель; но фиговый листок «я выше политики» придавал этой политике кредит доверия, что вызывало ее поддержку со стороны тех, кто иначе усомнился бы в ее экономической целесообразности. Greenspan was as enthusiastic for a policy that led to soaring deficits as any politician; but the fig leaf of being “above politics” gave credence to that policy, engendering support from some who otherwise would have questioned its economic wisdom.
Что же придает нам храбрости? What gives us the courage?
Да, он придает дополнительный блеск. Yes, it gives a nice sheen over the top.
Подгоревшая часть придает им аромата. The burnt part gave them some flavor.
Это придает месту домашний уют. It gives the place a homey feel.
Нет, музыка придает большую силу. No, gives the music a lot of power.
Я перестала придавать ему такое значение. I stopped giving it so much authority.
Вот что придает сыру копченый вкус. That's what gives it the smoky flavor.
Почему ты придаешь этому столько внимания? Why are you giving him the time of day?
Ты не должна придавать этому значения, Сати. It isn't right to give meaning to this, sati.
Но поведение Толедо придает правдоподобие этим аргументам. But Toledo's own behavior gives such arguments a ring of truth.
Они придают знаковость каждодневным мелким обыденным заботам. They give badge value to everyday little trivial activities.
Детская питательная смесь придает нужный вид и консистенцию. The baby formula gave it the right look and consistency.
Введенная от руки подпись придает вашему документу индивидуальность. Your handwritten signature gives your document a personal touch.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!