Exemples d'utilisation de "приему" en russe avec la traduction "admission"

<>
Возможности транзитных центров в районе Фритауна достигли предельного уровня, а многие возвращенцы не желают переезжать в другие места, препятствуя тем самым приему вновь прибывающих. The capacity of transit centres in the Freetown area has reached saturation point and many returnees are reluctant to move on, thereby obstructing the admission of new arrivals.
Соответственно, если не поступит иных предложений, я направлю заявление Республики Черногории в Комитет по приему новых членов для его рассмотрения и представления по нему доклада. Accordingly, unless I hear a proposal to the contrary, I shall refer the application of the Republic of Montenegro to the Committee on the Admission of New Members for examination and report.
Соответственно, если не поступит предложений об обратном, я передам заявление Швейцарской Конфедерации в Комитет по приему новых членов для его рассмотрения и представления по нему доклада. Accordingly, unless I hear a proposal to the contrary, I shall refer the application of the Swiss Confederation to the Committee on the Admission of New Members for examination and report.
Соответственно, если не поступит предложения об обратном, я передам заявление Демократической Республики Восточный Тимор в Комитет по приему новых членов для его рассмотрения и представления по нему доклада. Accordingly, unless I hear a proposal to the contrary, I shall refer the application of the Democratic Republic of East Timor to the Committee on the Admission of New Members for examination and report.
Требование президента Франции Николя Саркози о проведении референдума по приему Турции в ЕС говорит о том, что годы болезненной адаптации к нормам ЕС могут не принести желаемого результата в виде членства в ЕС. French President Nicolas Sarkozy's insistence that a referendum should be held on Turkey's admission suggests that years of painful adjustment to EU norms will never produce the payoff of membership.
На 4093-м заседании 28 января 2000 года Совет, в соответствии с правилом 59 временных правил процедуры Совета, передал заявление Тувалу Комитету по приему новых членов для его рассмотрения и представления по нему доклада. At the 4093rd meeting, on 28 January 2000, the Council referred the application of Tuvalu to the Committee on the Admission of New Members for examination and report, in accordance with rule 59 of the Council's provisional rules of procedure.
На 4214-м заседании, состоявшемся 31 октября 2000 года, Генеральный секретарь в соответствии с правилом 59 временных правил процедуры Совета передал заявление Союзной Республики Югославии Комитету по приему новых членов для его рассмотрения и представления по нему доклада. At the 4214th meeting, on 31 October 2000, the Security Council referred the application of the Federal Republic of Yugoslavia to the Committee on the Admission of New Members for examination and report, in accordance with rule 59 of the Council's provisional rules of procedure.
Двусторонние соглашения посвящены различным вопросам: 57 процентов содержат положения о координации материальных прав и выплат в области социального обеспечения; 18 процентов касаются программ приглашения рабочих или встречных миграционных потоков рабочей силы в целом; 12 процентов посвящены приему стажеров или молодых специалистов и 5 процентов — сезонной миграции. Bilateral agreements deal with a variety of issues: 57 per cent include provisions to coordinate social security entitlements and payments; 18 per cent relate to guest worker programmes or general labour migration exchanges; 12 per cent involve the admission of trainees or young professionals; and 5 per cent refer to seasonal migration.
Амбулаторный прием, личность не записана. Outpatient admission, identity unrecorded.
прием учащихся в любое время учебного года; Admission of pupils throughout the school year;
рассмотрев заявление Республики Черногория о приеме в члены Организации Объединенных Наций, “Having examined the application of the Republic of Montenegro for admission to the United Nations,
Сейчас 20,000 сирийских беженцев расположились станом в пустыне, ожидая приема в Иорданию. There are now 20,000 Syrian refugees camped out in the desert awaiting admission to Jordan.
Кто-то взломал нашу кладовку и подделал эти карточки приема на курс "История Мороженого". Someone hacked into the supply closet and counterfeited these "History of Ice Cream" admission cards.
В 2006 году были внесены изменения в законодательство о приеме и высылке иностранных граждан. The legislation pertaining to the admission and deportation of foreign nationals was amended in 2006.
Прием женщин в университеты зависит от их успеваемости в системе базового образования в средних школах. Women's admission to university depended on their performance in the Basic Education High School Examination.
«Позитивное действие» или «положительная дискриминация» (так некоторые назвали эти методы) началось с приема в университеты. Affirmative action, or “positive discrimination,” as some have called these policies, began with university admissions.
Прием в высшие учебные заведения ведется на конкурсной основе и зависит от результатов проводимых централизованных экзаменов. Admission to higher education establishments is based on the competition and the results of centralised examinations.
Во многих провинциях проводится политика первоочередного приема таких детей в младшие и старшие классы средней школы. Many provinces have a policy giving priority to the admission of ethnic minority children at junior and senior secondary schools.
образцы трудового договора (контракта) для приема на государственную службу в соответствующие государственные органы с испытательным сроком; Models of the employment agreement (or contract) for admission to service in the relevant government bodies for a probationary period;
В соответствии с законом 3103/2003 отменена установленная квота в отношении приема женщин в Полицейскую академию. Law 3103/2003 abolishes the set quota concerning the admission of women to the Police Academy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !