Exemples d'utilisation de "прижали" en russe

<>
Леонид Кучма, президент с 1994 по 2005 год, прижал свободу печати и бесцеремонно продал СМИ новому олигархическому классу. Leonid Kuchma, president from 1994-2005, clamped down on press freedom and summarily sold off media outlets to the new oligarchic class.
Конечно, я могу надеть перчатки, прижать твою руку к трубе, когда ты будешь мертв и представить все, как самоубийство. Of course, I could always wear gloves, press your hands against the pipe after you were dead and make you look like a suicide.
Я единственный, кого прижали к полу? I'm the one who gets thrown on the ground?
Может его прижали, он должен кому-то одолжение. Got his arm twisted, owes a favour.
Итак, вы прижали меня, потому что я бросилась на тупую голову Кэролайн. So you're grounding me because I dropped Caroline on her thick head.
Ну, по мне, так мы бы прижали Брока либо за убийство Грина, либо за убийство тебя. Well, the way I see it, we nail Brock for killing Green or killing you.
В последний раз когда мы виделись, ты спасал мою сестру от тех английских ублюдков которые прижали ее в Белфасте. Last I saw you, you were saving my sister from those english bastards that had her pinned down in Belfast.
Наступление под названием «Битва кайзера» (Kaiserschlacht) уничтожило несколько британских армий и вынудила командующего Дугласа Хейга предупредить своих солдат, что их буквально «прижали к стене». Kaiserschlacht ("Kaiser's Battle") offensives shattered several British armies and compelled British commander Douglas Haig to warn his troops that their backs were "to the wall."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !