Exemples d'utilisation de "признать" en russe

<>
Политики должны признать свои пределы. Policymakers must recognize their limits.
ЕС должен признать Палестинское государство The EU Must Recognize the Palestinian State
Признать Косово или расплачиваться за упрямство Recognize Kosovo or Pay the Price
Формальная причина - отказ Хамаса признать Израиль. The nominal reason is Hamas's refusal to recognize Israel.
Пора Кремлю осознать и признать эту угрозу. It is time for the Kremlin to recognize this threat.
Схема TRIP's не смогла признать это. The TRIP's scheme failed to recognize this.
Прежде всего, власти должны признать эту проблему. For starters, policymakers should recognize the problem.
Мы должны признать, что они отличаются от нас. We have to recognize they're different from us.
Неспособность признать этот факт может иметь серьезные последствия. Failure to recognize this point can have significant consequences.
Следует признать, что Киев не управляет оккупированными районами Recognize that Kyiv has no writ in occupied areas:
Сложно признать исторические эпохи, прежде чем они закончатся. Historical eras are difficult to recognize before they end.
Поэтому в интересах Америки признать, что это полезно. So, it is in America’s interest to recognize that this is helpful.
Я думаю, для начала надо признать природный капитал. I think the first point to make is that we need to recognize natural capital.
6) Признать, что Сирия — нечто большее, чем Сирия 6) Recognize That Syria Is About More Than Syria
Неспособность признать это сделает задачу еще более сложной. Failure to recognize it will make the task even more difficult.
Но, как младший Асад был вынужден признать, времена изменились. But, as the younger Assad has been forced to recognize, times have changed.
Во-вторых, важно признать ограниченную логику и воздействие "перехода". Second, it is important to recognize the limited logic and impact of "transition."
— И им пришлось признать, что они должны будут воевать». “And they need to recognize that they are war fighters.”
Мбеки и другие лидеры SADC должны признать ключевой момент. Mbeki and other SADC leaders should recognize a key point.
Напротив, они должны признать и использовать эту уникальную возможность. On the contrary, they should recognize and use this unique opportunity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !