Exemples d'utilisation de "принципиальная" en russe
На проведенных моим Специальным представителем в Белграде 6 июля встречах с г-ном Човичем и сербским министром юстиции Владаном Батичем была достигнута принципиальная договоренность.
An agreement in principle was reached at meetings my Special Representative held in Belgrade on 6 July with Mr. Covic and the Serbian Justice Minister, Vladan Batic.
Рис. 9: Принципиальная схема системы анализа первичных выхлопных газов для замера CO, CO2, NOx, HC
Figure 9 Schematic flow diagram of raw exhaust gas analysis system for CO, CO2, NOx, HC
В 1996 году с племенем Нгай Таху была достигнута договоренность по основным позициям соглашения (принципиальная договоренность) в урегулировании их широких исторических претензий, охватывающих значительную часть острова Южный.
In 1996 a Heads of Agreement (agreement in principle) was reached with Ngai Tahu in settlement of their extensive historical claim covering much of the South Island.
Эта программа также не получает достаточного финансирования, хотя на прошлогодней встрече «большой восьмерки» в Канаде была достигнута принципиальная договоренность о предоставлении на эти цели 10 миллиардов долларов сверх ранее оговоренной суммы десятью странами на протяжении последующих 10 лет.
These programs, too, are under-funded, although there was an agreement in principle at the G-8 summit in Canada last year for ten countries to provide an additional $10 billion over the next ten years.
Принципиальная разница между ними состоит в следующем.
Here is the critical difference between these:
10: Принципиальная схема системы отбора проб газообразных выбросов
Figure 10: Gaseous Emissions Sampling Schematic
14: Принципиальная схема рекомендуемой системы отбора проб твердых частиц
Figure 14: Schematic of Recommended Particle Sampling System
14 приводится принципиальная схема рекомендуемой системы отбора проб твердых частиц. Рис.
Figure 14 is a schematic drawing of the recommended particle sampling system.
На рис. 12 приводится принципиальная схема рекомендуемой системы отбора проб твердых частиц.
Figure 12 is a schematic drawing of the recommended particulate sampling system.
На рис. 10 приводится принципиальная схема рекомендуемой системы отбора проб газообразных компонентов выбросов. Рис.
Figure 10 is a schematic drawing of the system for gaseous emissions sampling.
Главный момент, на который необходимо обратить внимание, — это совместно выработанная принципиальная позиция государств ГУАМ, которая закладывает основу проекта резолюции.
The main issue is the jointly elaborated principal position of the GUAM States, which establishes the basis of the draft resolution, must be taken into consideration.
Необходимо, чтобы проявлялась принципиальная приверженность делу разрешения споров мирными средствами и ни в коем случае не с помощью насилия.
The fundamental commitment to resolve disputes by peaceful means, and never through violence, must be respected.
Эта принципиальная договоренность предусматривала, помимо финансовой компенсации, извинение Короны за нарушения Договора, передачу прав собственности Короны и принятие статутных инструментов для признания культурных связей, которые группы заявителей имеют с конкретными участками и элементами природной среды.
The Heads of Agreement included, in addition to financial redress, a Crown apology for breaches of the treaty, the transfer of Crown properties and statutory instruments to recognize the cultural associations the claimant communities have with particular sites and natural features.
Существует принципиальная потребность в укреплении составляющих элементов, изложенных в докладе Генерального секретаря, так как эти элементы, которые были определены в программе реформы «Операции в пользу мира 2010», являются единственным средством, гарантирующим защиту создаваемой новой структуры от такого двойного подчинения и распада.
There was a fundamental need to strengthen the integrating elements contained in the Secretary-General's report, as those elements — which had originated in the reform agenda “Peace operations 2010” — were the new structure's only safeguard against such duality of command and disintegration.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité