Exemples d'utilisation de "природный дар" en russe

<>
Это талант, ты не понимаешь этого, это дар, природный дар, страсть и энтузиазм принеси себя в жертву этому, отдать всё. It's a gift, you don't get it, a gift, a natural gift, passion and enthusiasm, to sacrifice yourself for that, give your best.
Джек договорился, чтобы продолжать злоупотреблять моим природным даром. Yeah, Jack swung it so he could use and abuse my natural gift.
У человека есть дар речи. Man has the gift of speech.
Радуга - это природный феномен. A rainbow is a natural phenomenon.
У неё дар преподавать английский. She has great ability in teaching English.
В прошлом году Киев начал импортировать природный газ через Польшу, Венгрию и Словакию по трубопроводам, адаптированным под «реверсные поставки». Last year, Kyiv began to import natural gas through Poland, Hungary, and Slovakia through pipelines that had been reconfigured for “reverse flow.”
У человека есть дар речи, которого у животных нет. Man has the gift of speech which no animal has.
Природный газ Natural gas
По всей видимости, Bundesbank участвует в этом, и г-н Драги проверит свой дар убеждения в Германии на этой неделе. Apparently the Bundesbank is on board with this and Draghi will test out his powers of persuasion with the Germans this week.
Цены падают не только на нефть, но и на природный газ и пиломатериалы. Not only oil, but also natural gas and lumber prices are falling.
Я иногда теряю дар речи, когда вижу отсутствие здравого смысла в том, что мне приходится слышать или о чем читать. I’m almost speechless sometimes at the lack of common sense in some of the things I have to hear or read.
Товары и индексы, такие как природный газ, нефть или NASDAQ, можно покупать и продавать как CFD. Stocks, commodities and indices such as Natural Gas, Oil, Microsoft and the NASDAQ can be bought and sold as CFDs.
— У него есть дар, которого не было у Березовского. Он умеет держать язык за зубами». “He has the gift, which Berezovsky did not, of holding his tongue.”
Молодым леопардам необходимы не только питание и уход, но и специальные конструкции, имитирующие природный ландшафт. The young leopards need not only feeding and care, but also special constructions that imitate the natural environment.
— Когда я наблюдаю за происходящим, у меня просто пропадает дар речи». “The judgment – Malaysians are simply not ready for this.”
Торговля фьючерсами на нефть и природный газ – все это с одного торгового счета. Trade crude oil and natural gas futures – all within the same trading account.
Крым вошел в состав России в 1783 году, но в 1954-м по указанию Никиты Хрущева его передали в дар Украине, как сказала его дочь. Crimea became part of Russia in 1783, but was given to the Ukraine in 1954 by Nikita Khurshchev — according to his daughter, as a present.
Для реальных товаров, таких как зерно или природный газ, во фьючерсную цену включена стоимость хранения, а в некоторых случаях и сезонность. For physical commodities like corn or natural gas the cost of storage is included in the futures pricing and in some cases seasonality.
Именно это и делает Путина идеальным негодяем для Обамы, для человека, у которого есть дар выдвигать масштабные идеи на обсуждение общественности. That is what makes Putin so excellent a villain for Obama, a man who has a gift for propounding large ideas in the public sphere.
Стоимость пиломатериалов упала на 11% от его недавнего пика в начале декабря, а природный газ упал на 9,5% только вчера и примерно на 35% от максимумов ноября. Lumber is down 11% from its recent peak in early December, while natural gas was down 9.5% just yesterday and is off some 35% from its November highs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !