Exemples d'utilisation de "приросту" en russe avec la traduction "increase"

<>
Эти изменения способствовали стремительному приросту населения. These changes fuel massive population increases.
А по определению профицит счёта текущих операций страны должен быть равен приросту объема её чистых иностранных активов. By definition, a country’s current-account surplus should be equal to the increase in the country’s net foreign assets.
Действительно, небольшие приращения в точности социальной передачи приводят к серьезному приросту разнообразия и долговечности культуры, а также к всеобщим увлечениям, моде и конформизму. Indeed, small increases in the accuracy of social transmission lead to big increases in the diversity and longevity of culture, as well as to fads, fashions, and conformity.
К другим факторам, которые, возможно, способствовали такому приросту, относятся, например, изменения лесной структуры, экологические изменения, а также изменения в определениях леса и более точные составления кадастров (Paivinen et al., 1999; Spiecker et al., 1996). Other factors that may have contributed to this increase are, for instance, changes in forest structure, environmental changes, and also changes in the forest definitions and more accurate inventory methods (Päivinen et al., 1999; Spiecker et al., 1996).
По сравнению с 2003 годом эта сумма возросла на 39,5 процента в номинальном выражении, что с учетом как инфляции, так и колебаний обменных валютных курсов, равносильно приросту средств в объеме 28,3 процента в реальном выражении. The amount represented an increase over 2003 of 39.5 per cent in nominal terms which, when account is taken of both inflation and exchange rate movements, is equal to an increase of 28.3 per cent in real terms.
Следующие проводки рассматриваются как физический прирост: The following transactions are considered physical increases:
Следующие проводки рассматриваются как финансовый прирост: The following transactions are considered financial increases:
Среднегодовой реальный прирост ВНП на душу населения (в %) The average annual real increase in GNP per capita (percentage)
Среднегодовой реальный прирост частного потребления на душу населения (в %) The average annual real increase in private consumption per capita (percentage)
Среднегодовой прирост по сравнению с 2002 годом составил 13,8 процента. The average annual increase over the contributions received in 2002 was 13.8 per cent.
Таким образом, прирост запасов позволяет коммерческим банкам создавать больше таких депозитов. So an increase in reserves allows commercial banks to create more of such deposits.
Прирост в категориях IV и VII является следствием совершенствования методов учета. Increases in categories IV and VII reflect better accounting procedures.
И всё это является двигателем очень гладкого и предсказуемого прироста продуктивности. And all of this has fueled an increase, very smooth and predictable, of productivity.
За тот же период прирост населения в целом составил 8 процентных пунктов. The increase for the population at large in the same period was 8 percentage points.
А администрация Обамы наращивает не связанные с войной оборонные расходы, лишь замедляя темпы прироста. And the Obama administration is hiking non-war related military outlays, merely slowing the rate of increase.
Оказывается, риск развития рака молочной железы на самом деле увеличивается с приростом выпиваемого алкоголя. Actually, it turns out that your risk of breast cancer actually increases slightly with every amount of alcohol that you drink.
Они собирают данные, тестовые экзамены, и говорят учителю, "Эй, у тебя такой прирост в результатах тестов." They're taking data, the test scores, and saying to a teacher, "Hey, you caused this amount of increase."
Темп прироста населения земли вырос с 1,8% в 1951 году до 2,1% в 1971. The rate of increase in the world's population rose from 1.8% in 1951 to 2.1% in 1971.
Так, в Соединенных Штатах статья 29 Закона о налоговом кредите позволила обеспечить значительный прирост производства МУП/ШМ. In the United States for example, the Section 29 Tax Credit helped spur significant increases in CBM/CMM production.
У 12% прирост в силе, 22% - в упругости и некоторые улучшения по крайней мере у 60% субъектов. 12% increase in strength, 22% in flexibility, and some improvement in at least 60% of the subjects.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !