Exemples d'utilisation de "приятнее" en russe

<>
Проверка орфографии должна быть приятнее чем эссе. A spellcheck might be nice on these essays.
Нам всем приятнее, когда исполняется хорошая музыка, нежели чем ужасная. We'll all be better off if good music is played rather than terrible music.
Нет ничего приятнее, чем ехать домой. Nothing is so pleasant as traveling alone.
Что делает жизнь легче, приятнее? What makes life easier, more enjoyable?
Они не просто говорили, что оно приятнее, что оно нравится больше, но они на самом деле это ощущали по-другому. It's not just that you say it's more pleasurable, you say you like it more, you really experience it in a different way.
Это по определению медленный и пошаговый процесс. Орать: «Умиротворение!» на всякого, кто предлагает сотрудничать с Россией, безусловно, намного приятнее. This is, by definition, a slow and incremental process, a process that is not nearly as satisfying as shouting “appeasement!” at anyone who proposes cooperation with Russia.
Да, давайте просто наденем лифчики и сделаем нашу встречу приятнее. Yeah, let's just go put on our bras and have a nice visit.
Еще приятнее была весть о том, что американские военные уничтожили, наконец, Усаму бин Ладена. It was even better to hear that U.S. troops had finally killed Osama bin Laden.
– Это намного приятнее, чем то, что происходит сейчас на улицах». "It’s a lot more pleasant than what’s happening outside in the streets right now."
Но после трех поездок в Антарктиду я решил, что было бы приятнее работать в более теплой воде. But after three trips to Antarctica, I decided that it might be nicer to work in warmer water.
Я бы и рада сказать, что было весело, но однажды мне приятнее выдирать себе лобковые волосы. I'd like to say it was fun, but I've had a better time ripping out my own pubes.
Когда технологии и экономическая эффективность сделали жизнь дольше и приятнее, возросла ценность человеческой жизни в целом. And as technology and economic efficiency make life longer and more pleasant, one puts a higher value on life in general.
«Намного приятнее считать, что твои предки уже в России принадлежали к «приличному обществу», и что Америка стала для них убежищем от антисемитизма, - писал он. “[I]t is much better to imagine that one’s grandparents were already the ‘better people’ in Russia and that America was the haven of refuge from anti-Semitism,” he wrote.
В ночном режиме яркость экрана вашего телефона уменьшается, чтобы вам приятнее было пользоваться Opera Mini в темноте. Night mode reduces the brightness of your phone's screen making Opera Mini more pleasant to use in dark environments.
Гораздо более обнадеживающе - и приятнее - говорить европейцам, что медленные темпы экономического роста объясняются тем, что общество еще недостаточно опирается на знания и технологии, чем указывать на связь между продолжительностью отпусков и экономическим ростом. It is more reassuring - and "feels better" - to tell Europeans that growth is sluggish because society is not sufficiently knowledge-based, rather than pointing to the trade-off between vacations and growth.
Визуально привлекательная форма делает работу с базой данных приятнее и эффективнее, а также помогает предотвратить ввод неверных данных. A visually attractive form makes working with the database more pleasant and more efficient, and it can also help prevent incorrect data from being entered.
И теперь в окрестностях Бостона живет 9 женщин с восстановленными желчными пузырями что куда приятнее прогулки со связкой пластиковых пакетов до конца своей жизни So there are now nine women walking around Boston with re-grown bladders, which is much more pleasant than walking around with a whole bunch of plastic bags for the rest of your life.
Тем приятнее было выйти сегодня с чувством растущего оптимизма из Центра американского прогресса, где выступал помощник госсекретаря по политическим делам Уильям Бернс (William Burns). Therefore, I was quite pleasantly surprised to leave Undersecretary of State for Political Affairs William Burns’s address today at the Center for American Progress (CAP) with a much more optimistic feeling.
Приятно слышать, что ты ревнуешь. It's nice to know you're jealous.
Причем, удивлен не совсем приятно. And not entirely in a good way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !