Exemples d'utilisation de "проблему" en russe

<>
Определить и устранить эту проблему Diagnose and fix this problem
Мы устранили эту проблему публикации. We have corrected this publishing issue.
Отдельную проблему представляла собой акустика. The acoustics presented a major challenge.
Индонезия подвергает себя опасности, игнорируя эту проблему. Indonesia exposes the danger of ignoring these concerns.
"Нашел проблему в коде. Кажется." "Found trouble in code, I hope."
В этой связи мы признаем проблему " иждивенчества " и практические трудности, связанные со схемами управления предложением. In this connection, we recognize the “free-rider” problem and the operational difficulties with supply management schemes.
Стимулы не решат проблему дефицита. It is not a question of stimulus versus deficit.
Альтернативный взгляд на проблему отклонений в процессе обучения A second opinion on learning disorders
Если это так, подобные хакерские атаки очень скоро превратятся в чрезвычайно серьезную проблему для США и их союзников — и в гораздо более эффективный инструмент пропаганды путинского режима. If that's the case, such hacks are going to be an increasingly important nuisance for the U.S. and its allies – and a more efficient propaganda method for the Putin regime.
Пожаловаться на проблему с биллингом Reporting a billing problem
Поймите ключевые факторы, формирующие проблему. Understand the key factors that shape an issue.
Это серьезный ответ на серьезную проблему. This is a serious response to a serious challenge.
Регистрация позволяет более эффективно решать эту проблему. Registration would more efficiently address the same concern.
Они не собираются решать эту проблему. They don't take the trouble.
А готовность власть имущих прибегать ко лжи и неустанное ее использование еще больше усугубляет эту проблему. Willing and relentless use of lying by those in power makes the difficulty even greater.
Поняв однажды проблему, я видела примеры везде. I saw examples of that. Once I identified this question, it was all over the place.
Я должен решить одну проблему. I have to solve a problem.
Команда Outlook изучает эту проблему. The Outlook Team is currently investigating this issue.
Мы не воспринимаем эту проблему серьезно. We are not taking this challenge seriously.
К примеру, возьмем Афганистан - главную проблему безопасности для Индии, так же как и для всего мира. Take Afghanistan, for instance - a major security concern for India, as it is for the world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !