Exemples d'utilisation de "провели" en russe avec la traduction "hold"

<>
Пикник провели в спортзале вследствие дождя. The picnic was held in the gym on account of the rain.
Я думаю, вы уже провели деревенское собрание? I thought you held a village meeting?
Мы провели первую конференцию национальных координаторов в Найроби. We held the first conference of national coordinators in Nairobi.
Тренировочный Отдел и Отдел Экипажей совместно провели совещание. The training department and servicing department has held a meeting.
Мы провели честные и свободные национальные и местные выборы. We have held free and fair national and local elections.
Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство. Trade unions held a symbolic one-hour strike to back the government.
Возможно, этот эксперимент все-таки провели, но в другом измерении. Perhaps this experiment still held, but in another dimension.
Эксперты провели свое первое совещание 22 и 23 января 2007 года. The experts held their first meeting on 22 and 23 January 2007.
Спустя неделю, они провели самую масштабную и дисциплинированную демонстрацию за всё время. A week later, they held the most well-attended and disciplined demonstration to date.
Главы делегаций в Комиссии провели свое семнадцатое совещание в июне 2005 года. The Commission's Heads of Delegations held their seventeenth meeting in June 2005.
Стороны Конвенции провели свое третье совещание в Мадриде 26-28 ноября 2003 года. The Parties to the Convention held their third meeting in Madrid on 26-28 November 2003.
Три рабочие группы, возглавляемые каждая одним из трех заместителей Председателя, провели шесть заседаний. Three working groups, each chaired by one of the three vice-chairmen, held a total of six meetings.
Решение вызвало серьезный отклик из Китая, где студенты провели демонстрации против его визита. The decision triggered a severe response from China, where students held demonstrations against his visit.
За последние три недели Лейбористы, Либеральные Демократы и Консерваторы - все провели свои ежегодные конференции. In the past three weeks, Labour, the Liberal Democrats, and the Conservatives have all held their annual conferences.
11 июня члены Совета провели закрытое заседание с участием стран, предоставляющих войска для МООНДРК. On 11 June Council members held a private meeting with the MONUC troop-contributing countries.
25 июля члены Совета провели заседание с участием стран, предоставляющих войска в состав ВСООНЛ. On 25 July, the members of the Council held a meeting with troop-contributing countries for UNIFIL.
Местные органы власти и другие организации провели еще сотни дополнительных общественных собраний и встреч. Local governments and other organizations held hundreds of additional public meetings.
25 июля члены Совета провели заседание с участием представителей стран, предоставляющих войска в состав МООННГ. On 25 July, the members of the Council held a meeting with troop-contributing countries for UNOMIG.
Посреди разрухи, вызванной циклоном, правящие генералы Бирмы пошли напролом и провели референдум по новой конституции. In the midst of the cyclone's devastation, Burma's ruling generals went ahead and held a referendum on a new constitution.
В Тамил-Наду разозленные производители провели аналогичные протесты и зажгли свечи в память о погибших. In Tamil Nadu, angry growers have held similar protests, and lit candles in remembrance of those killed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !