Exemples d'utilisation de "проветрена" en russe

<>
Traductions: tous16 ventilate10 air6
фумигированная грузовая транспортная единица была проветрена с целью удаления вредных концентраций фумигирующего газа; и The fumigated cargo transport unit has been ventilated to remove harmful concentrations of fumigant gas; and
Когда фумигированная грузовая транспортная единица была проветрена и разгружена, знак, предупреждающий о фумигации, должен быть удален. When the fumigated cargo transport unit has been ventilated and unloaded, the fumigation warning mark shall be removed.
После того, как фумигированная грузовая транспортная единица была проветрена и разгружена, знак, предупреждающий о фумигации, должен быть удален. When the fumigated cargo transport unit has been ventilated and unloaded, the fumigation warning mark shall be removed.
Если фумигированная грузовая транспортная единица была полностью проветрена путем открытия ее дверей или путем механической вентиляции после фумигации, дата проветривания должна быть указана на знаке, предупреждающем о фумигации. If the fumigated cargo transport unit has been completely ventilated either by opening the doors of the unit or by mechanical ventilation after fumigation, the date of ventilation shall be marked on the fumigation warning mark.
Перевозка проветренных после фумигации транспортных единиц Carriage of transport units ventilated after fumigation
тебе надо проветрить твою киску." You need to air out your pussy-cat."
Поменять все простыни, одеяла и проветрить номер. Change all the bed sheet, blankets and ventilate the place.
Я приготовлю ужин, проветрю местечко. I'll make some dinner, air the place out.
На знаке, предупреждающем о фумигации, включить " ПРОВЕТРЕНО (дата *) " перед " НЕ ВХОДИТЬ ". In the Fumigation warning sign, insert “VENTILATED ON (date *)” before “DO NOT ENTER”.
Том открыл окна, чтобы проветрить комнату. Tom opened the windows to air out the room.
После погрузки, разгрузки и дегазации помещения, в которые можно проникнуть с палубы, должны быть проветрены. After the loading, unloading and gas-freeing operations, the spaces which are accessible from the deck shall be ventilated.
Я просто хотел выйти на воздух, проветрить голову. I just wanted some fresh air, clear my head.
необходимость проветрить транспортную единицу до входа в нее четко указана в виде предупреждающей надписи на двери (ях) транспортной единицы; the need to ventilate the transport unit before entering is clearly indicated by a warning on the door (s);
Я должен был открыть дверь, чтобы ночным воздухом проветрить своё рабочее место. I had the door open to let the night air freshen my work space.
" в отношении закрытых транспортных единиц, которые после фумигации были полностью проветрены либо путем открытия дверей единицы, либо путем принудительной вентиляции, с тем чтобы не допустить присутствия какой-либо концентрации вредных газов. “to closed cargo transport units which have been completely ventilated after fumigation either by opening the doors of the unit or by mechanical ventilation to ensure that no harmful concentration of gas remains.
Что ж, думаю, что если ее хорошенько промыть средством Мильтона, А затем проветрить. Well, I suppose if it's thoroughly scrubbed with Milton's fluid, and then aired.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !