Usage examples of "проводил" in Russian with translation to English

<>
Для тех из нас, кто проводил Обзор, это не удивительно. For those of us who conducted the Review, this is no surprise.
Доброволец, который проводил пытку, несет меньшую ответственность, чем высокопоставленный государственный служащий, который оправдал и поддержал ее. The volunteer who carries out the task of torture is less liable than the high-ranking civil servant who justified and nurtured it.
Ночь он проводил в тюрьме, днем работал. Spend your night in jail, spend your day holding down a job.
Он проводил здесь всё свободное время. He spent all his time off here.
Вместо этого они сравнивают его с экспедициями пятнадцатого века Чжэна Хэ, китайского адмирала-евнуха, который проводил флоты судов с сокровищами в Африку. Instead, they compare it to the fifteenth-century expeditions of Zheng He, a Chinese eunuch admiral who led a fleet of treasure ships to Africa.
Я проводил её до дома. I saw her home.
По всей видимости, никто никогда не проводил опросов на эту тему. It appears no one had ever conducted a survey about such attitudes.
В рамках разведочных и экологических работ в течение отчетного периода контрактор проводил исследования на местах в течение 91 дня. The contractor carried out 91 days of field survey during the reporting period as part of the exploration and environmental work.
Я также проводил регулярные заседания кабинета для оценки прогресса, достигнутого в борьбе со СПИДом. I have also held regular meetings of the Cabinet to evaluate the progress made in the fight against AIDS.
Я проводил субботу в своём коттедже. I was spending that weekend at my own cottage.
главный следователь по делу ее сына, некто Ч., проводил расследования по другим обвинениям в мошенничестве, выдвинутым против ее сына, вследствие чего он уже был признан виновным в мошенничестве в 1997 году. The chief investigator of her son's case, one Ch., investigated other fraud charges against her son, that led to his earlier fraud conviction in 1997.
После обеда с дядей я проводил Флоренс домой. After dining with my uncle, I saw Florence home in a cab.
Вновь Израиль проводил военные операции в районах большого скопления гражданского населения с печальными предсказуемыми последствиями. Again, Israel has conducted military operations in crowded civilian areas, with sadly predictable results.
Внешние силы могут, например, начать целенаправленную атаку, наподобие той, которую проводил Израиль против предполагаемых строящихся реакторов на территории Сирии и Ирака. External powers can, for example, launch a targeted attack, like the one that Israel carried out on suspected reactors under construction in Iraq and Syria.
Комитет провел заседание в Женеве и приблизительно каждые два месяца проводил обсуждения по телефону. The Committee held a meeting in Geneva and telephone conferences about every two months.
Хочу чтобы ты проводил больше времени дома. I wish you'd spend more time at home.
Габер, немецкий еврей, был главной движущей силой в разработке отравляющего газа в первой мировой войне (он также проводил исследования, результатом которых было изобретение отравляющего газа "Циклон Б", впоследствии использовавшегося в концлагерях); Haber, a German Jew, was a central force in developing poison gas in World War I (and also performed research that led to the Zyklon B poison gas later used in concentration camps);
Все, о чем он просил, - чтобы я навещал его и проводил с ним немного времени. All he asked in return is that I come see him, I come and spend some time with him.
Хитрость в том, что опрос проводил всем известный сайт знакомств для богатых «папиков» SeekingArrangement.com. The survey was conducted by SeekingArrangement.com — a well-known “Sugar Daddy” dating site.
Проводил совместный обзор УКГП-ЮНОПС по стандартному и нестандартному жилью для внутриперемещенных лиц в связи с проверкой населения и нуждами оценки, июль 1996 Carried out a collaborative OCHA-UNOPS survey on regular and irregular shelters of internally displaced persons with respect to population verification and needs assessment, July 1996
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!