Exemples d'utilisation de "проводить семинар" en russe

<>
Профессор Гон будет проводить семинар? Is Professor Gong going to conduct a research discussion?
В 2001 году Япония будет также проводить семинар по вопросам правоохранительных мероприятий на море, участники которого получат теоретические и практические навыки планирования таких мероприятий, их проведения и руководства ими. Japan would also be holding a Maritime Law Enforcement Seminar in 2001, where participants would be provided with the knowledge, skills and techniques for planning, conducting and supervising maritime law-enforcement activities.
Эксперты из Бразилии, Португалии и Мали помогали проводить семинар, основное внимание на котором, среди прочего, было нацелено на принципы разделения властей и взаимодействия между государственными органами и другими ветвями исполнительной власти. Experts from Brazil, Portugal and Mali helped conduct the seminar, which focused, among other issues, on the principles of separation of powers and interaction between State organs and other branches of government.
Япония планирует проводить такой семинар в течение пяти лет с 2003 по 2008 год, в работе которого примут участие 150 слушателей. Japan plans to hold this seminar from 2003 to 2008, receiving 150 trainees in total for five years.
Что касается Конвенции по химическому оружию (КХО), то в конце этого месяца Южная Африка будет проводить у себя семинар для государств юга Африки, являющихся участниками Конвенции, на тему принятия государствами на национальном уровне мер, предусмотренных Конвенцией. With reference to the Chemical Weapons Convention (CWC), South Africa will later this month be hosting a seminar for southern African States parties to the CWC on national implementation measures under the Convention.
Кроме того, весной 2008 года Канада будет проводить у себя семинар по системам физической защиты радиоактивных источников повышенной опасности и по национальным системам учета и контроля таких источников. In addition, in the spring of 2008 Canada will be hosting a workshop on systems for the physical protection of high-risk radioactive sources and on national systems for accounting and control of such sources.
Кроме того, Соединенные Штаты начали проводить в Вашингтоне семинар по разработке законодательства по борьбе с терроризмом для стран, нуждающихся в такой помощи. Moreover, the U.S. has begun offering a seminar in Washington on drafting anti-terrorism legislation for countries that need such assistance.
Япония продолжает проводить у себя Азиатский семинар по экспортному контролю, который организуется последние 11 лет в целях развития сотрудничества с азиатскими странами в области укрепления экспортного контроля. Japan continues to host the Asia Export Control Seminar, which has been held for the last 11 years, to cooperate with Asian countries in strengthening export controls.
Что касается распространения международного права на национальном уровне, то министерство иностранных дел Мексики продолжает ежегодно проводить свой традиционный семинар по повышению квалификации для преподавателей международного права государственных и частных университетов всей страны. With regard to the dissemination of international law at the national level, the Ministry of Foreign Affairs of Mexico organized every year a continuing-education seminar for professors of international law from public and private universities all over the country.
В сотрудничестве с Департаментом общественной информации Бразилия будет проводить в Рио-де-Жанейро Международный семинар для средств массовой информации 2009 года по проблеме мирного урегулирования на Ближнем Востоке. In cooperation with the Department of Public Information, Brazil will host the 2009 International Media Seminar on Peace in the Middle East in Rio de Janeiro next July.
Главный вывод и рекомендация Семинара состоит в том, что его следует проводить регулярно каждые два года, причем четвертый по счету семинар должен состояться весной 2003 года. The principal conclusion and recommendation of the Seminar was that it should continue to be a regular biennial affair, with the fourth edition to take place in Spring 2003.
Секретариат ежегодно будет проводить обзоры Руководящих принципов в отношении ГПО; следующий семинар по этому вопросу намечено провести в апреле 2002 года. The Secretariat will conduct annual reviews of the SAT Guidelines; the next seminar on that matter is scheduled for April 2002.
Проводить по меньшей мере один нацеленный на достижение конкретных результатов семинар экспертов по вопросам, которые отрицательно отражаются или могут отрицательно отразиться на положении коренных народов в плюралистических обществах. The holding of at least one annual action-oriented expert seminar on issues which adversely affect or may adversely affect the situation of indigenous peoples in plural societies.
Вместо профессионального обучения в рамках Авиационного проекта Группы планирования и профессиональной подготовки сотрудник, занимающий эту должность, будет проводить курсы начальной подготовки/повышения квалификации по вопросам воздушного транспорта, контролировать проведение обучения персонала миссий без отрыва от службы, разрабатывать и пересматривать программы профессиональной подготовки и организовывать ежегодный семинар по вопросам воздушного транспорта. In lieu of the training activities of the Aviation Project, Planning and Training Unit, the incumbent will conduct initial and refresher aviation training courses, monitor the mission's on-the-job training programmes, develop and update aviation training programmes and arrange the annual aviation seminar.
Однако в зависимости от подхода, принятого Постоянным форумом, обзора литературы может оказаться достаточно, а семинар, при необходимости, более целесообразно было бы провести на более позднем этапе исследования или можно было бы проводить его даже регулярно в течение всего периода исследования. However, depending on the approach taken by the Permanent Forum, a literature review might suffice and a workshop, if needed, might be more beneficial if it were to occur at a later stage in the study or perhaps even regularly for the duration of the study.
Хотя она была занята, она все равно пришла проводить меня. Even though she was very busy, she came to see me off all the same.
Мы обязательно предоставим наш полный предварительный обзор по NFP и специальный онлайн семинар завтра. Be sure to tune in for our full NFP preview note and special webinar tomorrow.
Жаль, что я не могу проводить тебя. I'm sorry I cannot go with you.
В феврале 2014 года этот институт организовал в чешском парламенте семинар под названием «Мифы о России». In February 2014, ISSS organized a seminar in the Czech parliament entitled “Myths about Russia.”
К сожалению, я не могу проводить тебя. I'm sorry I cannot go with you.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !