Verwendungsbeispiele von "продажей" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Мы управляем продажей этого дома. We are handling the sale of this house.
Он зарабатывал на жизнь продажей сувениров. He was making a living by selling souvenirs.
Я справлюсь с простой продажей. I can handle a simple sale.
За продажей игрушек с такими устройствами надо тщательнее следить. Selling toys that use them should be monitored more closely.
Она всегда занимается продажей домашней выпечки. She does all the bake sales.
И он закончил свою жизнь продажей компаний венчурным капиталистам. And he ended his life selling companies to venture capitalists.
Я занимаюсь продажей дома нашего соседа Джерри. I am handling the sale of our neighbor Jerry's house.
Как мы уже упоминали, распродажа FTSE может быть отчасти обусловлена технической продажей. As mentioned, the FTSE’s selling can in part be explained by technical selling.
При этом разрешается показ сторонней рекламы в рекламных местах с прямой продажей. While programmatic sales are not allowed, we do allow third-party ad serving for ads sold directly.
В отличие от производителей сырой нефти, " Самреф " не занимается ее добычей и продажей. Unlike crude oil producers, Samref is not in the business of extracting and selling crude oil.
Естественно, с продажей государственных предприятий сторонникам власти – обычно по наинизшей возможной цене – также должно быть покончено. Naturally, sales of state enterprises to loyalists – typically at rock-bottom prices – must end as well.
В отличие от производителей сырой нефти " Петролюб " не занимается ее добычей и продажей. Unlike crude oil producers, Petrolube is not in the business of extracting and selling crude oil.
Накладная клиента для заказа на продажу — это счет, который организация выставляет клиенту в связи с продажей. A customer invoice for a sales order is a bill that an organization gives to a customer in connection with a sale.
В отличие от производителей сырой нефти " Сасреф " не занимается ее добычей и продажей. Unlike crude oil producers, Sasref is not in the business of extracting and selling crude oil.
Если обнаружено, что интерес больше не является потенциальной продажей, его можно дисквалифицировать, чтобы больше не тратить на него время. If you learn that a lead is no longer a potential sale, you can disqualify the lead to avoid spending more time with it.
Они известны своим копированием последних тенденций и продажей их по очень низким ценам. They are notorious for knocking off high-end designs and selling them at very low prices.
Этот вопрос связан с предложением и спросом и затрагивает частные компании, службы безопасности и определенные правительства, занимающиеся продажей оружия. The issue is one of both supply and demand and involves private companies, security services and certain Governments engaging in arms sales.
В отличие от производителей сырой нефти, эта компания не занимается ее добычей и продажей. Unlike crude oil producers, Luberef is not in the business of extracting and selling crude oil.
и продажей (рынок подержанных автомобилей до сих пор находится в процессе становления), означали, что большинство невозвращенных кредитов пришлось просто списать. and sale (the used-car market is still in its infancy) meant that most of these bad loans had to be written off.
Вы планируете устроить торжество по поводу выхода на пенсию сотрудника, который много лет занимался продажей товаров вашей компании. There's a retirement party planned for an employee who spent years selling products manufactured by your organization.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!