Exemples d'utilisation de "продлеваем" en russe
Скрывая запасы, распространяя пропаганду или, что в высшей степени ужасно, укрывая или защищая повстанцев мы неизбежно продлеваем войну.
When we hoard supplies, disseminate propaganda, or, most egregiously, hide or protect the rebel dissidents, conflict is inevitably prolonged.
Продолжать предоставление помощи значит продлевать власть элиты.
Continued aid will only prolong the elite’s hold on power.
Продление санкций наносит ущерб России, Путин встревожен
Prolonged Sanctions Rip Into Russian Economy, Causing Angst For Putin
экономическая подпитка Лукашенко только способствует продлению его незаконного правления.
underwriting Lukashenka economically only prolongs his misrule.
Запрос продления срока действия гарантийного письма
Request to extend the validity of the letter of guarantee
Эти группировки расширялись, усиливались и продлевали конфликт вместо того, чтобы предотвратить его.
The respective groupings expanded, intensified, and prolonged conflict rather than preventing it.
На сей раз эти разногласия продлевают рецессию в третьей по размерам экономике мира.
This time, the spat is prolonging a recession in the world’s third-largest economy.
На способность политических партий продлевать жизнеспособность режима в авторитарных государствах указывают многочисленные научные исследования.
A strong body of academic studies demonstrates the prolonging power of political parties in authoritarian settings.
тем не менее, они освоили тактику, необходимую для продления времени жизни их стареющих тираний.
they have, however, mastered the tactics needed to prolong the life spans of their aging despotisms.
Человеческая экспансия способствовала процветанию грызунов, а заражение крыс, в свою очередь, усиливало и продлевало вспышку чумы.
Human expansion helped rodents prosper, and rat infestations, in turn, intensified and prolonged the plague’s outbreak.
Он сообщил журналистам, что ENI не будет продлевать подписанные в 2001 году контракты на разработку двух иранских месторождений газа.
He told reporters that the company won't prolong contracts it signed in 2001 to develop two Iranian gas fields.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité