Exemples d'utilisation de "продовольственную безопасность" en russe
Участники Мирового экономического форума в Давосе причислили продовольственную безопасность к важнейшим рискам для человечества.
The World Bank has forcefully emphasized the importance of agriculture to jump-starting economic expansion and breaking the cycle of poverty.
Изменение климата уже причиняет экономический ущерб и нарушает продовольственную безопасность, повышая частотность неурожая и вызывая падеж скота.
Climate change is already imposing economic losses and food insecurity owing to a greater number of crop failures and livestock death.
Было отмечено, что государствам необходимо принимать меры, которые повысили бы их продовольственную безопасность и обеспечили бы альтернативные источники энергии и воды с учетом роста населения.
It was noted that States needed to implement measures that would make them more food secure and provide alternative sources of energy and water for their growing populations.
Мы также должны усилить продовольственную безопасность на всех стадиях, от производства до потребления, что включает в себя расширение нашего понимания взаимодействия между продовольственной системой и здоровьем человека, в частности, зоонозных заболеваний и влиянием пестицидов.
We must also strengthen food safety from production to consumption, including improvements in our understanding of the interaction between the food system and human health, particularly zoonotic diseases and the effects of pesticides.
Благодаря нашему «Амазонскому проекту» будет обеспечено просвещение и обучение жителей местных общин, а участие в этом проекте гарантирует продовольственную безопасность и минимальную заработную плату для удовлетворения нужд семей, что обеспечит ликвидацию нищеты и голода в тех районах, в которых осуществляется проект.
With our * Amazon Project *, the local community citizens will receive not only education and training, but by participation in the project will guarantee food safety and a minimum-wage to the family, that will eradicate poverty and hunger in areas where the project is being provided.
Нынешнее повышение мировых цен практически на все основные виды пищевых продуктов и кормов оказывает скачкообразное влияние на всю производственно-сбытовую цепочку/цепочку создания стоимости в секторе продовольственных товаров, вызывая рост цен на продовольствие и тем самым снижая продовольственную безопасность, в особенности в бедных странах.
The current hike in world prices of nearly all major food and feed commodities is having a ripple effect through the food value/supply chain, contributing to food price inflation and hence to greater food insecurity, especially in poor countries.
Необходимо принять незамедлительные и решительные действия по решению проблемы изменения климата, которая обостряется в результате засухи, наводнений и других экстремальных природных явлений и бросает серьезный вызов наименее развитым странам, снижая их производительность, уменьшая биологическое разнообразие и серьезно подрывая их продовольственную безопасность и возможности обеспечения средств к существованию.
Urgent and decisive action was needed to address climate change, intensified by droughts, floods and other extreme weather events, which posed a great challenge to the least developed countries, diminishing their productivity and biodiversity and seriously undermining their food and livelihood security.
Как и везде в мире, женщины несут главную ответственность за питание, продовольственную безопасность и качество продуктов питания, поэтому они должны иметь доступ к информации и технической помощи, с тем чтобы они могли повысить качество и обеспечить безвредность продуктов питания, а также улучшить ситуацию с питанием в домашних хозяйствах.
Women the world over are the main guarantors of nutrition and food safety and quality, and they should have access to information and technical assistance to increase the quality and healthfulness of products and to improve the nutritional status of their households.
Как указывается в пресс-релизе его Канцелярии от 12 июля 2001 года, " с упорством проводимая программа фумигации урожаев культур, используемых для незаконных целей … нарушает основные права на жизнь, физическую неприкосновенность, здоровье и продовольственную безопасность, равно как и коллективное право на здоровую окружающую среду, экологический баланс, общественное здравоохранение и безопасность, а также другие права колумбийского народа ".
His press release of 12 July 2001 states “Persisting in the programme of fumigating crops used for illicit purposes … violates basic rights to life, integrity, health and food safety as well as the collective right to a healthy environment, ecological balance and to public health and safety and other rights of the Colombia people.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité