Beispiele für die Verwendung von "продолжаете" im Russischen

<>
А вы продолжаете поддерживать с ним отношения. Yet you continue to deal with him.
Почему вы продолжаете бить баклуши? Why do you keep beating that drum?
Кстати, вам тоже нет необходимости - просто вы всегда носили, и [потому] продолжаете носить. And by the way, you don't need to do it either; it's just that you've always done it and you carry on doing it.
Продолжаете торговлю, когда снова поднимется выше скользящего среднего. Resume trading when it once again rises above a moving average.
И все равно, вы продолжаете это непотребство! Yet you continue with this abomination!
Не удивительно, что вы продолжаете производить детишек, парочка. No wonder you keep pelting out kids, the pair of you.
Если стоп-лосс срабатывает, вы просто снова входите в рынок на следующем уровне и продолжаете это делать до тех пор, пока цена не возвращается назад, что вам и нужно. If your stop loss is hit, you simply enter again at the next level and carry on until the price goes back in your favour.
Предположим, продолжаете Вы, что так же как кровь есть смесь различных жидкостей, воздух должен также быть смесью различных веществ. Let us now presuppose, you continue, that, as blood is a mixture of different liquids, air must also be a mixture of different substances.
И продолжаете бросать, ожидая следующей решки чтобы снова обрадоваться. And you keep tossing, to wait for the next head, to get excited.
Если вы продолжаете получать зараженные сообщения или вложения, скопируйте заголовки сообщения из сообщения с вирусом и обратитесь в службу поддержки Майкрософт за инструкциями. If you continue receiving infected messages or attachments, then you should copy the message headers from the email virus, and contact Microsoft Customer Service and Support for further assistance.
Нет, вы продолжаете работать днем, а красите в свободное время. No, you keep the day job and paint in your spare time.
Если таким образом выявляется проблема с потоком почты, можно выбрать все очереди, полученные в результате фильтрации, и приостановить их, пока вы продолжаете изучать ситуацию. If a mail flow problem is indicated, you can select all the queues in the results and suspend the queues while you continue to investigate.
Во вторых, почему вы продолжаете выбирать мне песни о любви на всю жизнь? Second of all, why do you keep bringing me songs about being in love with someone forever?
Если вы продолжаете участвовать в проекте Free Basics в качестве разработчика после внесения изменений в эти условия, это рассматривается как ваше согласие с изменениями. Your continued participation as a developer on the Free Basics Platform following changes to the terms constitutes your acceptance of our amended terms.
Продолжаете держать газ правой ногой так, что бы двигатель продолжал получать немного масла. Keep the power on with your right foot so that the engine still got some oil.
Вы продолжаете наблюдать за развитием разума до момента, когда здесь в Индии, в штате Мадхья-Прадеш, был найден один из двух древнейших образцов наскального искусства. Now you also continue to watch as consciousness evolved to the point that here in India, in Madhya Pradesh, there's one of the two oldest known pieces of rock art found.
Миссис Форман, ваш сын просто ленивый чурбан, потому что вы продолжаете с ним сюсюкать. Mrs. Forman, your son is a big lazy chump because you keep babying him.
Если вы продолжаете использовать Сервисы Facebook после получения уведомления об изменениях наших условий, правил или руководств, это означает ваше согласие с нашими измененными условиями, правилами или руководствами. Your continued use of the Facebook Services, following notice of the changes to our terms, policies or guidelines, constitutes your acceptance of our amended terms, policies or guidelines.
Мне нравится, когда посередине сна будильник звенит, этот звук органично входит в сон и вы продолжаете спать. I love when you're in the middle of a dream and your alarm goes off, you incorporate the sound into the dream so you can keep sleeping.
Когда вы начинаете или продолжаете переписку, важно выбрать подходящий интервал между сообщениями. Если отправить человеку слишком много сообщений сразу, это может перегрузить его информацией и вызвать неприятные эмоции. Whether you're starting or continuing a conversation, be mindful of pacing; sending too many messages at once can create an overwhelming and negative experience.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.