Exemples d'utilisation de "проигрывать дела" en russe

<>
Как у тебя дела? How are things?
У гениальных людей есть один главный недостаток — они не знают, как проигрывать. Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
Привет, Джордж! Как дела? Hi, George! How's it going?
Она продолжала проигрывать запись снова и снова, до тех пор пока мне не пришлось выйти из комнаты. He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела. I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.
Проигрывать картофельные чипсы совершенно не страшно, правда ведь? It is not like you cared if you lost a potato chip now did you?
Ты должен донести до него важность этого дела. You must bring home to him the importance of the matter.
Если главной идеей «Запада-1999» было «Если вы вмешаетесь, мы нанесем по вам ядерный удар», то на учениях «Запад-2017» она звучит иначе: «Если вы вмешаетесь, у нас есть силы, чтобы сразиться с вами, а если мы начнем проигрывать, то можем нанести по вам ядерный удар». Zapad has gone from 1999 – "If you intervene we will nuke you" – to 2017: "If you intervene we have the forces to take you on, and then if we're losing we will probably still nuke you."
Пожалуйста, держите меня в курсе дела. Please keep me informed of the matter.
Еще один аргумент, который услышал Сегерблом, заключался в том, что ставки на политические процессы могут обернуться тем, что политики будут сознательно проигрывать на выборах. Another argument Segerblom heard was that political betting could result in politicians intentionally throwing elections.
Он выразил сожаление по поводу этого дела. He expressed regret over the affair.
США могут быть не готовы играть на чемпионате мира по футболу, но если они проигрывают, то хотят проигрывать честно. The U.S. may not be ready to play for the world soccer championship, but if it loses, it wants to lose fair.
Они не решают важные дела. They don't decide important matters.
Однако электоральные ландшафты быстро меняются, и нам пора рассмотреть другой сценарий, согласно которому популисты будут повсеместно проигрывать. But electoral landscapes are shifting fast, and it's time to consider a different scenario – in which the populists lose everywhere.
Что касается этого дела... Я действительно не знаю. Concerning this matter... I really don’t know.
Впрочем, у этих спортивных неудач есть и светлая сторона: проигрывать, конечно, неприятно, но россияне могут утешаться верой в то, что Россия-матушка тут ни при чем. Yet there is a silver lining to this sporting cloud: though their teams’ failures were disheartening, Russians can still find comfort in the overarching notion that Mother Russia knows best.
Не вмешивайтесь в мои личные дела. Don't interfere in private concerns.
Америка всегда будет проигрывать в шпионских играх России America Will Always Lose Russia's Tit-for-Tat Spy Games
Он может делать два дела одновременно. He can do both at the same time.
Поскольку при воспроизведении видеоматериалы загружаются с вашего URL-адреса, Facebook не будет проигрывать материалы автоматически. Since this video content is loaded in from your URL during play, Facebook will not autoplay this content.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !