Exemples d'utilisation de "проколов" en russe avec la traduction "puncture"

<>
Все шуточки про мой набор для ремонта проколов. All the jokes about my puncture repair kit.
Гистологическое исследование этих ран выявило, что это - следы ожогов, а не проколов. Histological examination of these wounds revealed that they're burn marks, not punctures.
Основываясь на длине этих проколов, это скорее ножевые ранения, чем следы зубов. Based on the length of these punctures, these look more like stab wounds than damage from teeth.
следы причинения боли: наблюдаются ли у умершего или пострадавшего один или несколько следов проколов, ожогов, надрезов, ударов, воздействия электрическим током, сдавливания; Evidence of infliction of pain: if the dead or injured person presents one or more traces of punctures, burns, cuts, blows, electric shocks, excessive pressure;
Надеюсь, вы сможете оценить устройство, которое проникает в организм пациента, повторяя изгибы кости и собирая костный мозг всего через одну пункцию под местной анестезией, а не через 200 проколов. Hopefully you can appreciate the device there curving through the patient's body and removing the patient's bone marrow, instead of with 200 punctures, with just a single puncture under local anesthesia.
А кто, тогда, проколол шины? And when the tyres were punctured?
Может, ты проколол твердую оболочку? Could you have punctured the dura?
Я обнаружил небольшой прокол в подъязычной кости мальчика. I found a very small puncture in the boy's hyoid.
Возможно, небольшой ушиб легкого, думаю, что прокол маловероятен. Probable lung contusion, but I'd say a puncture's unlikely.
Починят проколотую шину или восстановят поврежденное человеческое сердце. Fix a punctured tyre or repair a damaged human heart.
Есть шанс, что он проколол себя зажимом для галстука. There's a chance he may have punctured himself with a tie tack.
Это рана от прокола, но она слишком маленькая для иглы. It's a puncture wound, but it's too small to be a needle.
Да, в непосредственной близости от места, где игла проколола надкостницу. Yes, it was in close proximity to where the needle punctured the periosteum.
Все пять шаров имели ровный цилиндрический прокол, прямо рядом с краем. All five balloons had a perfectly cylindrical puncture under the lip.
Похоже, что обе обёртки с крошечными проколами от иглы на внешней стороне. Looks like both foil wrappers had tiny needle punctures in the outer paper.
В орбитальной кости, клиновидной, хм, позади, где должны быть глазные яблоки, есть крошечные проколы. The orbital bone, his sphenoid, um, behind where the eyeballs would usually be, there's tiny punctures.
В итоге Боб может амбулаторно, очень быстро, под локальной анестезией получить один прокол и поделиться мозгом. And, so, very quickly, Bob can just get one puncture, local anesthesia, and do this harvest as an outpatient.
Нападавший воткнул нож в диафрагму, выдернул его, и проколол левый желудочек сердца чтобы причинить максимальные повреждения. The assailant plunged the knife into the diaphragm, yanked it up, and punctured the left ventricle of the heart to cause maximum damage.
проколотый "пузырь" кредитных схем, где деньги и кредиты были чересчур просто получить на слишком продолжительный срок; punctured credit bubbles where money and credit was too easy for too long;
Проколы на испытуемых согласуются с теми, что и на жертве, с поправкой, что убийца был правшой. Punctures on test subject are consistent with those on the victim, indicating the killer was right-handed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !