Exemples d'utilisation de "пронзила" en russe

<>
Сломанная кость пронзила кожу и оказалась снаружи. And the broken bone pierced the skin and became exposed.
Меня пронзила некая сила и я лишилась чувств. A force that transfixed and made me disappear from myself.
Пуля пронзила мой живот и повредила восьмое заднее ребро. The projectile pierced my abdomen and struck the eighth posterior rib.
Опишите ощущение когда моя заточка первый раз пронзила вашу кожу. Describe the sensation when my shank first pierced your skin.
Стрела не пронзила ваши доспехи и когда вы упали, вы отключились. The arrow didn't pierce your armour and when you fell you knocked yourself out.
Стрела пронзила грудную клетку и повредила его правое лёгкое, что, в сочетании с потерей крови и нарушением дыхания, может привести к смерти, если не будет оказана немедленная медицинская помощь. Uh, the arrow pierced his sternum and collapsed his right lung, which, between blood loss and respiratory distress could've proven fatal without immediate medical attention.
Ты пронзил его в сердце? Did you pierce him through the heart?
Не напоролся, брат, он пронзил его. Oh, not struck, bro, impaled.
Мы пронзили звуковой барьер реактивными самолётами. We've pierced the sound barrier with our jets.
Полиция нашла ее пронзенное тело в переулке. They found her body impaled in the alley.
Тень можно убить, только пронзив ее сердце. You can only kill a shade, if you pierce him through the heart.
Видя это, маг швырнул своё оружие, пронзив спину колдуна. Seeing this the mage hurled his weapon, impaling the warlock in the back.
Свет прожекторов пронзил ночь над мысом Канаверал. Search lights pierce the night at Cape Canaveral.
Он пронзил ее сонную и подключичную артерии. He pierced her carotid and her subclavian arteries.
Мои ноги подкашиваются, словно пронзённые тысячью стрел. My legs fail as if pierced by arrows.
Пули пронзили его легкие, печень, и его сердце. The bullets pierced his lungs, his liver, and his heart.
Копье которым пронзили Христа когда он висел на кресте. A lance used to pierce the side of Christ while He hung on the cross.
Я использую этот арбалет, чтобы пронзить моё разбитое сердце. I shall use this crossbow to pierce my broken heart.
Арасту, мы знаем, что гвоздь, пронзивший аорту, вытащили из жертвы. Arastoo, we know the nail that pierced the aorta was pulled out of the victim.
Я совершенно уверен, что этот взгляд просто пронзил мою душу. I'm pretty sure that look just pierced my soul.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !