Exemples d'utilisation de "просочится" en russe avec la traduction "seep"

<>
Если где-то в анастомозе есть дыра, тогда бактерия просочится, и станет причиной фатальной инфекции. If there's a breakdown somewhere in the anastomosis, then bacteria can seep through, going god knows where, causing a potential fatal infection.
Негативные образы России просочились и в британскую литературу. Negative images of Russia seeped into British literature.
Эти женщины умерли не из-за того, что радиоизотопы просочились в их водопровод. These women didn't die because a radioisotope seeped into their tap water.
Но токсичные пестициды попали в воздух, просочились в почву, растения, животных, стекли в реки и океаны. But toxic pesticides seeped into the air, soil, plants, animals, rivers and oceans.
Если кровь вампиров уничтожили во время взрыва, вместе со всем остальным, то есть вероятность того, что ее останки могли бы просочиться в землю и раствориться в минеральном составе породы. If the source blood was destroyed during the self destruct, then chances are remnants of it could have seeped into the ground and attached themselves to the mineral content of the rock.
Сегодняшняя самоуверенность России стимулировала появление новой когорты американских ястребов, которые из Пентагона и Госдепартамента просочились на страницы ведущих газет, в сенатский комитет по международным отношениям и комитет по делам вооруженных сил. Russia’s new self-assertiveness has inspired a new school of American hawks seeping out from the Pentagon and State Department and rumbling through the nation’s leading opinion pages and in the Senate foreign relations and armed services committees.
Таким образом, остается спецназ Министерства внутренних дел «Беркут», вызывающий у демонстрантов гнев и ярость из-за своей жестокости, а также патрульные милиционеры. Но сколько пройдет времени, прежде чем разногласия в украинском обществе просочатся в силы безопасности, приведя к братанию с демонстрантами и к открытому дезертирству? That leaves the Berkut, the Interior Ministry’s riot police, who have earned the ire of the demonstrators for their brutality, and the street cops; but how long before the divisions in Ukrainian society seep into the security forces, leading to fraternization with the protestors or outright desertion?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !