Exemples d'utilisation de "просроченный платёж" en russe

<>
Коррекции НДС за просроченные платежи VAT corrections for overdue payments
Государственный сектор экономики занимает примерно 80% всей экономики страны, и в основном зависит от доходов от нефти, которые в настоящее время резко падают. В то же время иранским банкам угрожает кредитный кризис. По оценкам Махмуда Бахмани, управляющего Центрального банка Ирана, общая сумма просроченных платежей составит около 38 миллиардов долларов. The public sector accounts for roughly 80% of the economy, and relies mostly on now-plummeting oil revenue, while Iranian banks face a credit crisis, with Mahmoud Bahmani, the governor of the Iran Central Bank, estimating total delinquent payments to be $38 billion.
Это также отражается на процессе утверждения проектов, поскольку, если какие-либо платежи не будут получены до 1 июня каждого года- предельного срока, предусмотренного положениями о механизме фиксированного курса обмена валют, то в соответствии с кругом полномочий Многостороннего фонда осуществление ряда проектов нельзя будет начать до тех пор, пока не будут получены такие просроченные платежи. It also impacted the project approval process, in that if some payments were not received by the deadline of 1 June each year as provided for under the fixed-exchange-rate mechanism, under the terms of reference of the Multilateral Fund some projects could not be started until those late payments had been received.
У членов НАТО нет никаких долгов по взносам, и у них нет просроченных платежей. NATO members do not owe dues or back payments.
Как оговаривается в подпункте (b) пункта 32 выше, в течение срока погашения на просроченные платежи проценты не начисляются. As stipulated in paragraph 32 (b) above, no interest on overdue payments is calculated during the repayment period.
Суммы, перечисляемые на специальный счет задолженности, могут включать причитающиеся начисленные взносы или проценты на просроченные платежи или и то и другое. The amounts transferred to a special arrears account may include assessed contributions due, or interest on overdue payments, or both.
Внимание обращается также на тот факт, что в 2007 и 2008 годах Секретариат затратил значительное количество ресурсов и времени, пытаясь добиться получения просроченных платежей и выплаты авансов. Attention is also drawn to the fact that substantial resources and time have been expended by the Secretariat during 2007 and 2008 in trying to collect overdue payments and advances.
Индия также призывает Генерального секретаря проанализировать консолидированный счет различных операций по поддержанию мира в рамках осуществления административной реорганизации и оптимизации, что создаст возможность решить проблему выборочного финансирования миссий по поддержанию мира отдельными государствами-членами и проблему просроченных платежей предоставляющим войска странам, большинство которых относится к развивающемуся миру. It also encouraged the Secretary-General to consider consolidating peacekeeping accounts while undertaking administrative reorganization and streamlining, thus providing an opportunity to tackle the selective financing of peacekeeping missions by some Member States and the matter of overdue payments to the troop-contributing countries, most of them from the developing world.
В случае если платёж вернулся, специалисты финансового отдела сделают повторный вывод на ваш кошелек электронной платежной системы. If the payment is returned, our Finance Department specialists will execute another withdrawal to your wallet.
Мы прилагаем вексель, просроченный на три месяца, и просим Вас возвратить его по акцептовании. We enclose a bill that is payable 3 months after sight and ask you to return it upon acceptance.
В случае с бесплатной 30-дневной пробной подпиской он завершится прежде, чем будет выполнен первый платёж. Поэтому не исключена ситуация, когда возмещать будет просто нечего. In the event of a one month free trial promotion, it happens before you're first charged and there may be no fees paid as a refund.
В случае неоплаты вами суммы, подлежащей оплате в наш адрес по Договору, мы можем начислить проценты на невыплаченную сумму в размере процентной ставки за просроченный платеж. If you fail to pay an amount payable to us under the Agreement, we may charge you interest on the unpaid amount at the default interest rate.
Данный платёж должен отображаться в истории покупок. This will be visible on your purchase history.
Размер процентной ставки за просроченный платеж будет списываться со Счета ежедневно до погашения суммы. The amount of default interest will be debited from the Account daily until the amount owed to us is paid.
Для Германии это повлекло бы платёж до 4 миллиардов евро и - проклятие! For Germany, this would entail a payment of up to €4 billion and - anathema!
Проценты за просроченный платеж. Default interest
Мне просто нужно столько, чтобы показать кооперативу, что я могу внести первый платёж в банк. Wait, I just need enough to show the co-op board I can make a down payment at the bank.
Просроченный долг Defaulted Debt
Я отследил денежный платёж предназначенный для неизвестного покупателя, который заплатил за похищение сестры Ривз. I just traced the money trail for that private buyer who paid for the abduction of the Reeves sisters.
Погасить просроченный платеж можно разными способами. После ликвидации задолженности ваши объявления снова начнут показываться. Then you'll have several options to pay off your overdue amount, which will allow your ads to run again.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !