Exemples d’usage de "простую" en russe avec traduction en anglais

<>
Это также подчеркнёт простую истину: It would also underscore a basic truth:
Я же сказала тебе провести приятную, спокойную, простую ночь. I told you to have a nice, relaxed, low-key night.
Нет, наше ДНК рассказывает нам простую и ясную историю. No, the DNA tells a story that's very clear.
Вы уже знаете, как применить простую анимацию к тексту. You already saw how to add basic motion animations to text.
Если вы хотите выполнить простую установку надстройки без дополнительных параметров, введите следующую команду. If you want to perform a straight installation of the add-in, without any optional parameters, specify the following:
Однако у них никогда не было возможности создать самую простую инфраструктуру или накопить запасы. But they've never had the ability to build even the basic infrastructure or the resources.
Это также подчеркнёт простую истину: общая проблема эффективного развития должна объединить мир, который разделяют уровень доходов, религия и география. It would also underscore a basic truth: the common challenge of sustainable development should unify a world divided by income, religion, and geography.
В этом видео мы рассмотрим, как сделать из базы данных простую систему отслеживания заказов с отдельными таблицами для товаров и заказов. In this demo, we'll expand our database into a basic order tracking system with tables for products and orders.
Рабочие будут приветствовать рост налога на увольнение, который заставит фирмы подумать дважды, прежде чем уволить, а фирмы получат более простую и предсказуемую систему регулирования трудовых отношений. Higher layoff taxes, which force firms to think twice before laying off, would be welcomed by workers, while lighter and more predictable regulation of employment relations would surely be welcomed by firms.
Не нужно быть приверженцем Обамы, чтобы понять одну простую вещь: ничто из того, что предлагает Obamacare, ни в коей мере не приблизит нашу систему к полностью национализированному здравоохранению по типу советского. I don’t think you need to be an Obama partisan to suggest that nothing that is on offer here will come anywhere close to transforming our system into a fully socialized, Soviet-like one.
В связи с применением преимущественно нетарифных мер, мер субсидирования и бюджетно-налоговых мер, мониторинг и оценка их уродливого воздействия на торговлю и уточнение их соответствия требованиям Всемирной торговой организации представляют собой далеко не простую задачу, что указывает на необходимость расширения мер уведомления, транспарентности и мониторинга. However, some have exhibited a significant potential to distort trade owing to the prevalence of non-tariff, subsidy and fiscal measures, monitoring and evaluating the effect on the distortion of trade and ascertaining their World Trade Organization compatibility has been highly challenging, which points to the need for a scaled-up notification, transparency and monitoring exercise.
Вот пример: если бы я предложил вам сыграть в простую игру с подкидыванием монетки - я подброшу монету и если она падает решкой, то я плачу вам 10 долларов, но вы должны заплатить 4 доллара за право сыграть со мной - многие из вас скажут: "Конечно, я буду играть". Потому что вы знаете, что шансы выиграть - это 1/2, выигрыш составляет 10 долларов, при умножении получаем 5, а это больше, чем я беру с вас за игру. Итак, правильный ответ - да. Here's an example: if I were to tell you, let's play a little coin toss game, and I'm going to flip a coin, and if it comes up heads, I'm going to pay you 10 dollars, but you have to pay four dollars for the privilege of playing with me, most of you would say, sure, I'll take that bet. Because you know that the odds of you winning are one half, the gain if you do is 10 dollars, that multiplies to five, and that's more than I'm charging you to play. So, the answer is, yes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !