Beispiele für die Verwendung von "процветания" im Russischen

<>
Планетарные границы и процветания человечества Planetary Boundaries and Human Prosperity
Это сократит роль жадности и зависти в действии рыночной системы и создаст возможности для процветания других мотивов. This would prune the role of greed and envy in the operation of markets, and create room for the flourishing of other motives.
Южнокорейские родители с готовностью инвестируют в обеспечение своих немногочисленных детей наилучшими возможностями для будущего процветания. South Korean parents are willing to invest heavily in giving their few children the best chance of prospering.
Что можно сделать для всеобщего процветания? What can we do to create shared prosperity?
Своим произведением Блейк хотел низвергнуть общепринятые дуализмы, предложить альтернативную космологию, в которой добро и зло представляют собой взаимодополняющие силы, необходимые для процветания человечества. Blake used the poem and illustrated plates to subvert traditional dualisms, to propose an alternative cosmology in which good and evil were complementary forces for human flourishing.
Германия окружена маленькими государствами, которые, как кажется, все до одного добились большего процветания в сегодняшней геополитической и геоэкономической обстановке. Germany is surrounded by small states that all seem to be prospering more in today’s geo-political and geo-economic environment.
Это выражение процветания, прогресса и правосудия. It's an expression of prosperity, progress, and justice.
Отмечу ещё одну вещь. На ландшафте морали может иметься много вершин. Могут сосуществовать равноценные способы развития и процветания. Могут сосуществовать равноценные способы организации общества с целью максимизации благоденствия человека. Another thing to notice is there may be many peaks on the moral landscape: There may be equivalent ways to thrive; there may be equivalent ways to organize a human society so as to maximize human flourishing.
"обязательным результатом является резкое увеличение национального процветания; When credit expands, he wrote, "The certain result is a bound of national prosperity;
Для того, чтобы найти сопоставимый период последовательной политической и экономической стратегии, необходимо обратиться к правлению династии Цин (1644-1912) и 60-летней эпохе "небесного процветания" (цянь лун) в восемнадцатом веке. One must go back to the Qing Dynasty (1644-1912) and its 60-year era of “heavenly flourishing” (Qianlong) in the eighteenth century to find a comparable period of coherent political and economic policy.
Я предсказываю будущее, полное процветания и могущества. I predict a future of prosperity and might.
Вот какие проблемы стоят перед нами, перед этим форумом, высшая цель которого заключается в обеспечении надлежащего ведения мировых дел, процветания и расцвета человечества и охраны окружающей среды всей планеты, опираясь на наши действия, которые должны служить интересам и благополучию каждого народа, каждого государства и каждого гражданина мира. These are the problems before us, this forum with the highest priority mission of seeing to the proper conduct of world affairs, the prosperity and flourishing of the human race and to the control of the global environment by our actions, which must serve the cause and the welfare of each and every people, each nation and each citizen of the world.
Сегодняшний мир не предлагает процветания всем людям. Today’s world does not offer prosperity to all.
Сегодня, определяется подобная сфера большего процветания Китая. What's emerging today is what you might call a greater Chinese co-prosperity sphere.
Ликвидность создает иллюзию процветания, а не само процветание. Liquidity creates the illusion of prosperity rather than true prosperity.
Нет ничего неизбежного в распространении ? или крахе ? процветания. There is nothing inevitable about the spread – or the collapse – of prosperity.
Два важных источника обширного процветания блокируются греческой системой. Two important sources of broad prosperity are blocked by Greece’s system.
Стратегической целью является сохранение процветания и влияния Европы. The strategic goal is to preserve Europe’s prosperity and influence.
Неужели правительства должны сажать диссидентов, чтобы достичь процветания? Do governments have to lock up dissidents in order to deliver prosperity?
Инфраструктура — это фундамент экономического роста, процветания и устойчивости. Infrastructure is the foundation block of economic growth, prosperity, and resilience.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.