Exemples d'utilisation de "процесс старения" en russe
В традиционной теории эволюции процесс старения считается естественным и закономерным для пострепродуктивного этапа жизни организма.
Traditional evolutionary thought views aging as a process that occurs by default in the post-reproductive phase of life.
Процесс старения населения и связанного с ним усиления бремени иждивенчества будет ускоряться в условиях снижения рождаемости.
The ageing population and the related dependency burden will be accelerated by the decline in fertility.
Зомби заставляют нас взглянуть в глаза голой правде о нашей жизни: непрекращающийся процесс старения, медленное движение к смерти и разложению».
Zombies force us to confront the naked truth about our lives: the relentless process of aging, our slow amble toward death and decay.”
В развивающихся странах, в которых в настоящее время происходит ускоренный процесс старения населения и стремительная урбанизация, показатели количества иждивенцев вскоре значительно возрастут.
In developing countries currently experiencing accelerated population aging and rapid urbanization, dependency ratios will increase significantly in a short time.
В общем, геронтология - подход, в конечном итоге, прекрасный, но его время ещё не подошло, если мы говорим о вмешательстве [в сам процесс старения].
Basically, gerontology is a fine approach in the end, but it is not an approach whose time has come when we're talking about intervention.
Но как только аспект неизбежности станет не совсем очевидным - а мы уже, возможно, способны влиять на процесс старения - от этого проблема лечения старости только усугубляется.
And as soon as the inevitability bit becomes a little bit unclear - and we might be in range of doing something about aging - this becomes part of the problem.
Но вопрос в том, настолько ли это опасно? Разве риск от комплекса действий против старения перевешивает опасность от бездействия, опасность оставить процесс старения, как он есть?
But the question is, are they so dangerous - these risks of doing something about aging - that they outweigh the downside of doing the opposite, namely, leaving aging as it is?
В то же время достижения в области биологических наук и технологий увеличивают нашу способность контролировать развитие заболеваний и процесс старения, увеличивать выпуск пищевой продукции и уменьшать загрязнение окружающей среды.
Advances in biological sciences and technologies, meanwhile, are increasing our ability to control disease and aging, boost food production, and manage pollution.
В связи с этими демографическими изменениями возникают значительные потребности в ресурсах: тогда как в развитых странах процесс старения происходил постепенно, развивающиеся страны стоят перед необходимостью решать проблемы развития и старения населения одновременно.
This demographic shift presents a major resource challenge: whereas developed countries have been able to age gradually, developing countries face the challenge of simultaneous development and population ageing.
признает, что развивающийся во всем мире процесс старения требует принятия на всех уровнях мер по трем приоритетным направлениям Мадридского плана действий, а именно: участие пожилых людей в развитии, обеспечение здравоохранения и благосостояния в пожилом возрасте и создание благоприятных условий;
Recognizes that the evolving process of global ageing requires actions at all levels on the three priority directions in the Madrid Plan of Action, namely: older persons and development; advancing health and well-being into old age; and ensuring enabling and supportive environments;
Результаты проведенных недавно исследований свидетельствуют о том, что процесс старения сам по себе не объясняет, почему расходы на медицинские услуги возрастают значительно более быстрыми темпами, чем инфляция, почти во всех странах мира, и что рост продолжительности жизни практически не сказывается на общих расходах на медицинское обслуживание, поскольку наиболее значительные расходы приходятся на конец жизненного цикла, независимо от возраста в момент смерти.
The results of recent studies show that ageing does not by itself explain why health-care costs have been rising at a much faster rate than inflation almost everywhere in the world, and that greater longevity has little effect on total health-care costs, because the greatest costs are concentrated near the end of life, regardless of age at death.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité