Ejemplos de uso de "прочному" en ruso con traducción al inglés

<>
Позиция Ирана, заключающаяся в принципиальном отказе от курса на обладание ядерным оружием и в охвате его мирных ядерных установок соглашением о полномасштабных гарантиях, четко свидетельствует о нашей приверженности прочному Договору о нераспространении ядерного оружия. Iran's position to denounce the nuclear option, as a matter of principle, and place its peaceful nuclear facilities under the full scope-safeguards agreement is a clear manifestation of our commitment to a strong Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
Мы надеемся, что в дополнение к резолюции Совета Безопасности 1483 (2003) данное решение Совета придаст дополнительный импульс расширению реального участия Организации Объединенных Наций в послевоенных процессах в Ираке и прочному закреплению иракского урегулирования в русле международного права. We hope that this Council decision, in addition to its resolution 1483 (2003), will give added impetus to increasing the real participation of the United Nations in the Iraqi post-war process, leading to the solid settlement of the Iraqi problem in keeping with international law.
В этой связи переход от соглашений о прекращении огня с большинством вооруженных этнических групп к прочному миру имеет важнейшее значение для стабильности Мьянмы в будущем. In this connection, moving from ceasefire agreements with a majority of armed ethnic groups to durable peace is essential for the future stability of Myanmar.
Лишь переговоры, нацеленные на создание жизнеспособного палестинского государства, живущего бок о бок с международно признанным Государством Израиль в рамках безопасных границ, могут привести к прочному разрешению этого давнего конфликта. Only negotiations aimed at the establishment of a viable Palestinian State, living side by side with an internationally recognized State of Israel within secure borders, can bring about a lasting solution to this persistent conflict.
Позиция Ирана, заключающаяся в принципиальном отказе от курса на обладание ядерным оружием и в постановке своих мирных ядерных установок под действие соглашения о полномасштабных гарантиях, четко свидетельствует о нашей приверженности прочному Договору о нераспространении ядерного оружия. Iran's position to denounce the nuclear option, as a matter of principle, and place its peaceful nuclear facilities under the full scope safeguards agreement is a clear manifestation of our commitment to a strong Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
Мы хотим подчеркнуть, что обе стороны могут рассчитывать на неослабную поддержку Европейского союза в процессе продвижения по пути к мирному, прочному и справедливому урегулированию конфликта. We wish to stress that both parties can count on the undiminished support of the European Union on the path towards a peaceful, durable and just settlement of the conflict.
Такая «дорожная карта», если ей следовать, при поддержке прочных и эффективно функционирующих механизмов контроля, могла бы привести травмированные израильский и палестинский народы к всеобъемлющему и прочному миру на основе всех соответствующих резолюций Совета Безопасности и предыдущих соглашений. If it is followed, such a road map, supported by a strong and well-functioning monitoring mechanism, could lead the traumatized Israeli and Palestinian peoples to a comprehensive and lasting peace based on all relevant Security Council resolutions and previous agreements.
Ее цели ясны: обеспечить полное прекращение боевых действий, создать пространство для безотлагательной и чрезвычайной гуманитарной помощи и начать процесс, ведущий к постоянному прекращению огня и прочному миру. Its objectives are clear: to bring about full cessation of hostilities, to create the space for an urgent humanitarian relief effort and to begin a process leading to a permanent ceasefire and a durable peace.
Сегодня Совет, будучи органом, на который возложена главная ответственность по поддержанию международного мира и безопасности, должен направить всему международному сообществу, и, главным образом, основным противоборствующим сторонам в конфликте решительный сигнал, отражающий нашу четко выраженную волю к немедленному и безоговорочному возобновлению переговоров, ведущих к справедливому, прочному и всеобъемлющему миру на Ближнем Востоке. The strong message that the Council, in its capacity as the primary body entrusted with the maintenance of international peace and security, must send today to the international community as a whole, and primarily to the main protagonists in the conflict, is that of our clearly expressed will that there be an immediate and unconditional resumption of negotiations leading to a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East.
Насилие и применение силы не только не приводят к прочному урегулированию, но и вполне могут отсрочить шаги по достижению любого урегулирования, не говоря уже о том, что они создают предпосылки для дальнейшего обострения ситуации. Violence and the use of force not only will fail to produce a durable solution but could well postpone moves towards any solution, quite apart from creating conditions for further exacerbation of the situation.
Мы должны вновь подчеркнуть здесь, что урегулирование вооруженных конфликтов в Африке и содействие прочному миру и устойчивому развитию на континенте — все это является коллективной ответственностью, которую международное сообщество должно взять на себя в соответствии с положениями Устава, регулирующими работу международных организаций. It is incumbent on us to re-emphasize that the settlement of armed conflicts in Africa and the promotion of durable peace and sustainable development on the continent are all collective responsibilities that the international community should shoulder, in conformity with the provisions of the Charter that regulates the work of this international Organization.
Г-н Толбот (Гайана) (говорит по-английски): Гайана, как она неоднократно делала это в прошлом, вновь готова проявить солидарность с Африкой, континентом, с которым нас объединяют не только прочные исторические и культурные связи, но и общие стремления к прочному миру и устойчивому развитию наших народов. Mr. Talbot (Guyana): As we have done on many occasions in times past, Guyana is pleased once again to stand in solidarity with Africa, a continent with which we share not only lasting ties of history and culture but also common aspirations for durable peace and sustainable development for our peoples.
В ответ на просьбу Совета тогдашний Генеральный секретарь Аннан опубликовал доклад об источниках конфликтов и содействии прочному миру и устойчивому развитию в Африке, в котором борьба за контроль над природными ресурсами — алмазами, лесом и другими сырьевыми товарами — была определена в качестве фактора, содействующего конфликтам в Либерии, Анголе и Сьерра-Леоне. In response to the Council's request, then-Secretary-General Annan issued a report on the sources of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa that identified the struggle for control over natural resources — diamonds, timber and other raw materials — as factors contributing to conflicts in Liberia, Angola and Sierra Leone.
Соединенное Королевство одобряет громадные усилия, приложенные Южной Африкой к тому, чтобы подвести Бурунди к самой черте достижения мира, и мы хотели бы, чтобы Южная Африка, наряду с правительствами Объединенной Республики Танзания и Уганды, сохраняла свою приверженность этому мирному процессу, в частности тому, чтобы убедить Национально-освободительные силы (НОС) предпринять последние шаги к прочному и долгосрочному миру. The United Kingdom welcomes the huge efforts that South Africa has made in bringing Burundi to the very point of achieving peace, and we would welcome the continued commitment of South Africa, together with the Governments of the United Republic of Tanzania and Uganda, to that peace process, in particular to bringing the Forces nationales de liberation (FNL) along the final steps towards a lasting and durable peace.
Доска достаточно прочная, чтобы выдержать вес. The board is strong enough to bear the weight.
Дверной косяк выглядит довольно прочным. That door jamb looks pretty solid.
Короткие кожаные штаны - прочные и идеальны для свободы передвижения. The short leather pant is durable and allows for freedom of movement.
Прочный принцип - это избыточное обеспечение кредита. The sound principle is excess collateral.
Хвалёный американский принцип верховенства закона больше не выглядит столь прочным. The vaunted American rule of law no longer looks so robust.
Я использую прочный шелковый узел, чтобы укрепить проксимальный анастомоз. I'm using a heavy silk tie to secure the proximal anastomosis.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.