Exemples d’usage de "прятать" en russe avec traduction en anglais

<>
Traductions: tous152 hide121 stash8 tuck2 autres traductions21
Ну, прятать в мыльнице не стал. Well, I wasn't gonna leave it in the soap dish.
Я показала, как прятать грудь в лифчике. So I showed her how to trap them with a bra.
Они рехнулись - прятать такое лицо, как у вас. They gotta be crazy to cover a face like yours.
И как долго ты собираешься прятать его в кармане? How long you been keeping that one in your back pocket?
Ты не можешь просто вечно прятать голову в песок, Джоанна. You know what, you can't bury your head in the sand forever, Joanna.
Для начала, если ты все еще ведешь дневник, нужно лучше его прятать. Well, for one thing, if you still keep a diary, You need a better lock.
Он начнёт увиливать, прятать тебя за спиной и пошлёт прислугу увезти тебя прочь. He would cringe, smuggle you around the back, and have a servant to take you away.
учитывая, что переносные зенитно-ракетные комплексы легко транспортировать, прятать, применять и, в определенных обстоятельствах, приобрести, Taking into account that man-portable air defence systems are easily carried, concealed, fired and, in certain circumstances, obtained,
То, что ты называешь занятие любовью "прятать дедулю", говорит, что ты к этому не готов. The mere fact that you call making love "pop-pop" tells me you're not ready.
И, по всей видимости, они действительно не знают. Этот факт необходимо признать, а не стыдливо прятать. And indeed, they may not – a reality that needs to be acknowledged, not papered over.
Но если ты собираешься только прятать голову в песок, то лишишься и помощника, и подруги, провожающих тебя на работу. But if all you're gonna do is stick your head in the sand, then you're not going to have an associate or a girlfriend to get back to work from.
Наличные деньги способствуют преступности, потому что они анонимны. Особые проблемы вызывают крупные банкноты, потому что их очень просто носить и прятать. Cash facilitates crime because it is anonymous, and big bills are especially problematic because they are so easy to carry and conceal.
Но вот, я выпускаюсь из университета в 1969 г., и вдруг происходят вещи, которые заставляют нас понять: "прятать концы в воду" мы уже не можем. So, all of a sudden, here I am, graduating from high school in 1969, and this happens, and we realize that "away" went away.
На протяжении десятилетий людям говорили прятать головы - будь то в фантастическом мире потребителя или в бедности и в тяжелом труде - и оставить лидерство для элиты. For decades, citizens have been told to keep their heads down - whether in a consumerist fantasy world or in poverty and drudgery - and leave leadership to the elites.
Если при определении судьбы Косово ? и всего балканского региона – следует руководствоваться глобальным господством права, то на эти вопросы необходимо дать ответ, а не прятать их под сукном. If the fate of Kosovo – and the entire Balkan region – is to be guided by the global rule of law, these questions need to be answered, not swept under the table.
Эта проблема особенно трудна вследствие природы вируса, особенно его способности встраиваться в геном клеток-хозяев, легко мутировать и прятать ту часть внешней оболочки, которая вызвала бы выработку защитных антител. This challenge has been particularly difficult because of the nature of the virus, particularly its ability to integrate itself into the genome of host cells, to readily mutate, and to conceal that part of its outer coat that would induce protective antibodies.
Защитникам Европейского идеала необходимо со своими критиками напрямую вмешаться и сформулировать вдохновляющее видение этого, а не прятать головы в песок и интонировать слова "вечный союз", при каждом удобном случае. Defenders of the European ideal need to engage more directly with its critics and articulate an inspiring vision, rather than sticking their heads in the sand and intoning the words “ever closer union” at every opportunity.
Как отмечает эксперт по международному праву Ричард Фалк, такой подход стал возможен благодаря «демагогии» Трампа, поскольку она позволяет «прятать от его сторонников подлинные корыстные интересы и неверно определяет их реальных социальных врагов». As the international law expert Richard Falk has argued, it is Trump’s “demagoguery” that enables this approach, as it “blinds adherents to their true material self-interests and misidentifies their real social enemies.”
Даже если история в версии Вальса искажена, не трудно доказать, что сегодня требование европейских мусульман к единоверным женщинам прятать своё тело устарело (особенно учитывая то, как иногда мало у женщин свободы в этом вопросе). So even though Valls’s version of history is skewed, one might argue that European Muslims who insist that women of their faith should be covered up are out of step – especially given that women sometimes have little choice in the matter.
С целью укрепления безопасности в тюрьмах в некоторых учреждениях федеральные власти недавно установили новейшее сканирующее оборудование для выявления каких-либо представляющих опасность предметов или веществ, которые посетители могут тайно иметь при себе или прятать в своем организме. With a view to improving prison security, the federal authorities had recently installed in some facilities state-of-the-art scanning equipment to detect any dangerous object or substance that visitors might be concealing on their person or inside their body.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !