Usage examples of "пузырями" in Russian with translation to English

<>
Беда с пузырями на финансовых рынках The Trouble With Financial Bubbles
Системы хранения топлива, использующие принципы капиллярного сдерживания или точной подачи (то есть с гибкими вытеснительными пузырями); Propellant storage systems using the principle of capillary containment or positive expulsion (i.e., with flexible bladders);
Это вирусное заболевание (его симптомом является болезненная сыпь с пузырями на коже) вызывает реактивация вируса ветряной оспы в теле человека. Shingles, a viral disease characterized by a painful skin rash with blisters, is caused by the reactivation of the chickenpox virus within a person’s body.
Я тут читал статейку о человеке с пузырями. I was just reading this article about a bubble man.
И теперь в окрестностях Бостона живет 9 женщин с восстановленными желчными пузырями что куда приятнее прогулки со связкой пластиковых пакетов до конца своей жизни So there are now nine women walking around Boston with re-grown bladders, which is much more pleasant than walking around with a whole bunch of plastic bags for the rest of your life.
И посмотрите, я вам показываю свои графики с пузырями. And look here when I take you into my bubble graphs.
Эта динамика схожа с пузырями активов, однако является более стремительной. This dynamic is similar to that of an asset bubble, albeit faster.
Что ж, я не могу положить это в сумочки с блестящими тиарами и мыльными пузырями. Well, I cannot put those in the bags with the shiny tiaras and the bubble wands.
Однако все они были связаны с пузырями цен на активы, которые лопнули, приведя к финансовому краху. But all of them were related to asset-price bubbles that burst, leading to financial collapse.
В целях разборчивости: макропруденциальные ограничения, конечно, нужны; но до сих пор они были недостаточными в управлении жилищными пузырями. To be clear, macro-prudential restrictions are certainly called for; but they have been inadequate to control housing bubbles.
Кроме того, любые меры QE будут носить поверхностный характер, ведь даже если у Драги и есть «базука», она заполнена пузырями. Additionally, even if there are any QE measures, they’ll be half-baked, because while Draghi may seem to have a bazooka, it will be filled with bubbles.
Все большее количество людей утверждают, что рынки характеризуются нелогичностью, пузырями, фантазиями и безумием, и что на субъекты экономической деятельности влияют поведенческие предубеждения. More and more people are claiming that markets are characterized by irrationality, bubbles, fads, and frenzies, and that economic actors are driven by behavioral biases.
Кроме того, рост китайского ВВП, хотя и является позитивным явлением, опирается в основном на сочетание быстро роста долгов с массовыми пузырями на рынке недвижимости. Moreover, Chinese GDP growth, while welcome, is being fueled largely by a combination of fast-rising debt and widespread property bubbles.
Он утверждал, что нерегулируемый капитализм может привести к регулярному появлению избыточных производственных мощностей, недостаточному потреблению и повторению деструктивных финансовых кризисов, вызванных кредитными пузырями, а также бумами и спадами цен на активы. As he argued, unregulated capitalism can lead to regular bouts of over-capacity, under-consumption, and the recurrence of destructive financial crises, fueled by credit bubbles and asset-price booms and busts.
Как Джордж Акерлоф и я доказываем в нашей последней книге "Жизнелюбие", текущий финансовый кризис был вызван спекулятивными пузырями на рынке жилья, фондовой бирже и на энергетическом рынке и рынках других сырьевых товаров. As George Akerlof and I argue in our recent book Animal Spirits, the current financial crisis was driven by speculative bubbles in the housing market, the stock market, and energy and other commodities markets.
Ален Гринспен, бывший председатель Федеральной резервной системы, недавно сказал, что теперь он верит в то, что спекулятивные «мыльные пузыри» являются важной движущей силой нашей экономики, но, что, в то же время, мировые органы кредитно-денежного регулирования неспособны управлять данными «мыльными пузырями». Alan Greenspan, the former Fed chairman, recently said that he now believes that speculative bubbles are important driving forces in our economy, but that, at the same time, the world’s monetary authorities cannot control bubbles.
В ЗАСА превалируют "голландская болезнь" и дух рантье, которые оказали влияние как на нефтедобывающие, так и на не нефтедобывающие страны, начиная от перечислений мигрировавших работников и финансовых инвестиционных потоков из нефтяных стран (в основном в недвижимость), заканчивая пузырями фондовых бирж и иностранной помощью. For the "Dutch disease" and a rentier spirit prevail in WANA, and have affected oil-producing and non-oil-producing countries, ranging from migrant workers' remittances and financial investment flows from the oil countries (mainly into real estate) to stock-exchange bubbles and foreign aid.
Так как центральные банки - особенно в странах с развитой экономикой и странах с развивающейся экономикой и высоким уровнем доходов - осторожны с использованием процентных ставок для борьбы с жилищными пузырями, большинство стран полагаются на макропруденциальное регулирование и надзор финансовой системы для решения проблем в «пенистых» рынках недвижимости. With central banks – especially in advanced economies and the high-income emerging economies – wary of using policy rates to fight bubbles, most countries are relying on macro-prudential regulation and supervision of the financial system to address frothy housing markets.
Ты в причудливом пузыре красоты. It's a freakish bubble of handsomeness.
Вы опорожнили свой мочевой пузырь? Did you empty your bladder?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!