Exemples d'utilisation de "размещает" en russe avec la traduction "post"

<>
Он даже размещает в интернете их видеозаписи. He even posts videos of them online.
Секретариат ЮНСИТРАЛ затем размещает эти решения на своем веб-сайте. The UNCITRAL secretariat would then post these decisions on its website.
Секретариат ЮНСИТРАЛ затем размещает эту информацию на своем веб-сайте. The UNCITRAL secretariat would then post this information on its website.
ФГОС размещает на своем веб-сайте инструкции, касающиеся представления предложений. The GEF posts instructions for submitting proposals on its website.
И теперь каждую неделю Мэтти размещает такие фотографии на своём сайте. And Matty takes the pictures off these cameras and posts them on his website every week.
Bызывaющий противоречивые чувства веб-сайт WikiLeaks собирает и размещает совершенно секретные документы и видео. The controversial website WikiLeaks collects and posts highly classified documents and video.
Группа последовательно размещает на интернете посты, которые оспаривают возможность сосуществования Ислама с Западом и призывает молодежь к джихаду. The group consistently posts content that challenges the possibility of coexistence between Islam and the West and calls young people to jihad.
Если Ваш аккаунт оставляет комментарии или размещает материалы, которые Вы не публиковали, скорее всего, Ваш пароль был взломан. If your account is leaving comments or sharing things that you haven't posted, your password may be compromised.
Вы также можете использовать функцию переключателя аудитории, чтобы установить, кто видит публикации, которые приложение или игра размещает на Facebook. You can also use the audience selector to adjust who can see posts the app or game makes on your behalf on Facebook.
Чтобы обеспечить по возможности наиболее быстрый доступ к информации, Секретариат размещает на веб-сайте завершенные главы Справочника в сигнальном варианте. To allow access to information as quickly as possible, the Secretariat has posted on its website finalized chapters of the Repertoire in an advance version.
Секретариат информирует членов и заместителей членов об этом решении и размещает все решения, принятые в межсессионный период, на вебсайте Адаптационного фонда. The secretariat shall inform members and alternates about the decision and post all intersessional decisions on the Adaptation Fund website.
Комитет по ликвидации расовой дискриминации иногда включает такие замечания в свой доклад и в то же время размещает их на своем сайте. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination sometimes includes such comments in its annual report, but has also posted them on the website.
Чтобы обеспечить как можно более оперативный доступ к информации, Секретариат размещает на своем веб-сайте законченные главы Справочника в их сигнальном варианте. To allow access to information as quickly as possible, the Secretariat has posted on its website finalized chapters of the Repertoire in an advance version.
За 12 недель: секретариат завершает работу над проектом повестки дня, представляет его в Секцию управления документации (СУД) и размещает на вебсайте ЕЭК ООН. 12 weeks: The secretariat finalizes the draft agenda, submits it to the Documents Management Section (DMS) and posts it on the UNECE website.
Большую часть доходов Facebook получает от рекламы, доходящей до пользователя, когда тот размещает свои посты, выкладывает видео, или смотрит фотографии, выложенные на сайте друзьями. Facebook derives most of its revenue from advertising that reaches users as they post comments, put up videos or check on photos uploaded to the site by friends.
Кроме того, он может носить пропагандистский характер, когда кто-то рекламирует продукты с целью получения материальной выгоды или размещает неуместный контент для всеобщего доступа. It can also be promotional in nature, where someone advertises a product for monetary gain or posts irrelevant content for high visibility.
В одних случаях лучше описать преимущества «Входа через Facebook», в других — предпочтительнее убедить людей, что ваше приложение не размещает публикации на Facebook без их одобрения. In some cases it’s better to describe the benefit of logging in with Facebook, in others it’s better to reassure people that your app won’t post to Facebook without your permission.
Посетите канал своего ребенка. Узнайте, какой контент ваш ребенок размещает на своем канале. Посмотрите, какие видео и каналы добавлены в избранное и на какие каналы оформлена подписка. Visit your teens’ channel: Take a look at what your teen is posting on their channel. Check out their favorites and which YouTube channels they are subscribed to.
Между этими видами публикаций только два различия: Во-первых, указывать объект нужно по его ID, а не по URL; во-вторых, объект должен видеть человек, который размещает новость. There are only two differences: First, you must specify the object by ID instead of using a URL, and second, the object must be visible to the person posting the story.
предоставление информации (Министерство социальных дел и по вопросам занятости подготовило различные брошюры и в настоящее время также размещает информацию о равном обращении и равной оплате труда на своем вебсайте); Providing information (the Ministry of Social Affairs and Employment has compiled various brochures and currently also posts information on its website about equal treatment and equal pay).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !