Exemples d'utilisation de "разрешающую" en russe avec la traduction "allow"

<>
Египет внес поправку в конституцию, разрешающую проведение президентских выборов с участием нескольких кандидатов. Egypt has amended its constitution to allow it presidential election to be contested.
Однако последующие установки Exchange 2000 Server восстанавливают конфигурацию, разрешающую группе «Все» создавать общие папки верхнего уровня. However, subsequent installations of Exchange 2000 Server will reset the permissions to allow the Everyone security group to create top-level public folders.
В 2015 году парламент Никарагуа, где большинство мест занимают сандинисты, принял резолюцию, разрешающую российским кораблям входить в порты Никарагуа. Ранее им были одобрены соглашения, разрешающие патрулировать прибрежные воды. In 2015, Nicaragua’s parliament, dominated by the Sandinistas, passed a resolution allowing Russian warships to dock in Nicaraguan ports, following earlier agreements to permit patrolling in coastal waters.
Среди поддержавших этот законопроект законодателей лидер большинства палаты представителей республиканец Эдгар Старнс (Edgar Starnes), а также член палаты штата Ларри Питтман (Larry Pittman), который в феврале предложил внести в конституцию Северной Каролины поправку, разрешающую тайно носить с собой оружие для борьбы с федеральной «тиранией». Co-sponsors include House Majority Leader Edgar Starnes (R-Hickory). Another is state Rep. Larry Pittman (R-Concord), who in February introduced a state constitutional amendment that would allow for carrying concealed weapons to fight federal “tyranny.”
Блокирование или разрешение файлов cookie Block or allow cookies
Блокирование и разрешение файлов cookie To block or allow cookies
Разрешение изменения части защищенного документа Allow changes to parts of a protected document
Мне не разрешали наниматься на работу. I was not allowed to have jobs.
Не разрешать пользователю становиться локальным администратором Don't allow the user to become the local admin
Выберите "Всегда разрешать на этом сайте". Select "Always allow on this site."
Выберите Разрешать сохранение локальных данных (рекомендуется). Select Allow local data to be set (recommended).
Я не разрешаю спать в классе. I do not allow sleeping in class.
Нам не разрешают использовать упаковочный пресс. We're not allowed to use the bailer.
Разрешение подписывающему указать цель добавления подписи. Allow the signer to type a purpose for signing.
Разрешение альтернативных строк в запросе предложения Allow alternate lines in an RFQ
Разблокирование и разрешение просмотра небезопасного контента Unblock and allow insecure content
Разрешение регистрации поставщика для поставщиков-соискателей. Allow vendor registration for unsolicited vendors.
У Вас нет разрешения на вход. You are not allowed to enter.
Предоставление пользователям разрешения на классификацию сообщений. Allow users to classify messages
Министерство сельского хозяйства США разрешает все это. The USDA allows all of this stuff.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !