Exemples d'utilisation de "разрушить" en russe

<>
Именно по этой причине террористы стремятся их разрушить. That is why terrorists want to destroy them.
А сейчас Сайлас хочет разрушить это сверхестественное состояние. Now Silas wants to destroy that supernatural limbo.
Военный переворот - не единственный способ разрушить свободное общество. A military coup is not the only way to destroy a free society.
Меркель предвидела правильно, что миграционный кризис может разрушить ЕС. As Merkel correctly foresaw, the migration crisis has the potential to destroy the EU.
Как отметил Фукуяма, доверие гораздо проще разрушить, чем восстановить. As Fukuyama pointed out, it's far easier to destroy trust than to rebuild it.
Но, если удастся найти их, если разрушить все Крестражи. But if you could find them all, if you did destroy each Horcrux.
"Мы собираемся разрушить Землю. Хм.А может и нет." "We are going to destroy the Earth. Hmmm . maybe not."
Трамп: Потому что вы не хотите разрушить свою страну. TRUMP: Because you do not want to destroy your country.
Конечно, все мы обеспокоены попытками России разрушить нашу страну. Of course, we are worried about Russia’s efforts to destroy our country.
Так, значит, ты не пытаешься разрушить брак Бадди Слэйда. Oh, so you're not trying to destroy Buddy Slade's marriage.
Вы можете разрушить проклятье, но вам нужен лунный камень. You can destroy the curse, but you need the moonstone.
Мы можем разрушить реку, а можем вернуть ее к жизни. We can destroy a river, and we can bring it back to life.
Ты так ведешь себя, как будто я хотел разрушить дом. Ugh, you're acting like I wanted to destroy the house.
Такая программа может разрушить нефтяной или фармацевтический завод, фабрику полупроводников. Now that same kind of software could destroy an oil refinery or a pharmaceutical factory or a semiconductor plant.
Я думал, ты предполагаешь раскрыть преступление, а не разрушить свадьбу. I thought you were supposed to solve a crime, not, uh, destroy a wedding.
Ты была единственной, кто мог разрушить заклятие и уничтожить меня. You were the only one who could break the spell and destroy me.
Немецкий канцлер Ангела Меркель была права: кризис беженцев может разрушить ЕС. German Chancellor Angela Merkel was right: the refugee crisis could destroy the EU.
Осажденный Асад, как и все более отчаивающаяся оппозиция, могут разрушить сделку. Either a beleaguered Assad or an increasingly desperate opposition might destroy the deal on the ground.
Возможно, она зацепила бы немного и Гудзон, прежде чем разрушить Землю. It might spill off into the Hudson a little bit before it destroyed the Earth.
Такое мышление помогло нацистам разрушить немецкую демократию в 1930-х годах. This kind of thinking helped the Nazis destroy German democracy in the 1930's.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !