Exemples d'utilisation de "ранней" en russe
Заалтарный образ - протестанской эпохи и в стиле ранней абсолютной монархии.
The altarpiece is from Protestant times and in the style of the older absolute monarchy.
Рак вполне можно вылечить, если обнаружить его на ранней стадии.
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
Эта проблема вызвана более ранней версией OneDrive, которая перестала обновляться автоматически.
This is caused by an older version of OneDrive that's no longer automatically updating.
Сведения о домене ранней версии представлены в административной группе основного режима
Legacy domain information present in native mode administrative group
Если вы используете FBSDKMessengerShareKit более ранней версии, чем 4.6, также добавьте:
If you're using FBSDKMessengerShareKit from versions older than the v4.6 release, also add
Следуя инструкциям, мне удалось установить прошивку более ранней версии 1.4.0.
By following the instructions, I was successfully able to downgrade the firmware to version 1.4.0.
Сведения об учетной записи ранней версии представляют административную группу в основном режиме
Legacy account information present in native mode administrative group
Если инструкции выше не подошли, возможно, вы пользуетесь более ранней версией Office.
If the steps above didn't work for you, you're likely using an older version of Office.
По завершении файл можно предоставить другим пользователям, работающим с более ранней версией Office.
And when you’re done, the file is ready to share with others who use an older version of Office.
Если она оказывается более ранней, чем 2.20, отображается предупреждение, подобное указанному ниже.
If the version is older than version 2.20, it generates the following warning message:
Вы также можете воспользоваться более ранней версией или бесплатным Office Online для упрощенного редактирования документов.
You could also return to full functionality using an older version of Office, or you can use Office Online for free for basic editing.
Включение более ранней истории может не улучшить предсказательные способности, поскольку структура рынка могла существенно измениться.
Gathering longer history may not improve predictive accuracy since the market structure may have changed substantially.
Но эта технология не могла найти опухолей на ранней стадии. А это - решающий фактор для излечения.
But this technology could not find tumors when they're small, and finding a small tumor is critical for survival.
Эта дата не может быть более ранней, чем дата исходной разноски, или относиться к закрытому периоду.
The date cannot be before the original posting date or in a closed period.
Чтобы поделиться файлом с пользователем, работающим в более ранней версии Office, сохраните его в формате этой версии.
To share the file with someone who uses an older version of Office, save it in an older file format.
Перед установкой Exchange 2016 необходимо удалить из леса все компьютеры с Exchange 2007 или более ранней версии.
Before you can install Exchange 2016, all computers running Exchange 2007 or older must be removed from the forest.
Изменения не выделяются, если файл хранится в формате ODP либо в формате более ранней версии PowerPoint (PPT или PPS).
Changes aren't highlighted if the file is in .odp format or the older PowerPoint .ppt or .pps format.
Когда мы говорим о дополнительных измерениях теории струн, это не одно-единственное дополнительное измерение, как в ранней теории Калуцы и Клейна.
So when we talk about the extra dimensions in string theory, it's not one extra dimension, as in the older ideas of Kaluza and Klein.
Если вы используете Exchange 2013 или более ранней версии, необходимо установить по крайней мере один сервер с ролями сервера почтовых ящиков и клиентского доступа.
If you're running Exchange 2013 or older, you need to install at least one server running the Mailbox and Client Access roles.
Экономический рост, вызванный развитием сферы услуг, является устойчивым, потому что глобализация услуг, которые занимают 70% глобального объема производства, все еще на ранней стадии развития.
Service-led growth is sustainable, because globalization of services, which account for more than 70% of global output, is still in its infancy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité