Exemples d’usage de "раскрывая" en russe avec traduction en anglais

<>
С помощью поля "СК" легко защитить конфиденциальность других пользователей: вы можете держать их в курсе событий, не раскрывая их личности. Bcc can help you to be respectful of others' privacy by keeping them in the loop without disclosing their identities.
Вы можете предоставлять данные своего аккаунта Google сторонним веб-сайтам, не раскрывая при этом свои имя пользователя и пароль. Google allows you to share information from your Google Account with third-party websites without revealing your username and password.
Компании, занимающиеся коммерческой разработкой нефти, природного газа и минералов, должны предоставлять ежегодные отчеты Комиссии по ценным бумагам и биржам США (SEC), раскрывая платежи в государственный бюджет. Companies engaged in the commercial development of oil, natural gas, or minerals must submit annual reports to the US Securities and Exchange Commission (SEC) disclosing payments to governments.
Эти химические индикаторы дают надежду на появление информации о сроках развития и схеме поверхности Земли раннего периода, раскрывая то, откуда, почему и когда возникли ее отличительные черты. These chemical tracers promise to yield a combination timeline-and-map of early Earth, revealing where its features came from, why, and when.
Для институционных инвесторов одним из главных преимуществ использования скрытых пулов является покупка или продажа больших блоков ценных бумаг, не раскрывая своих карт, и таким образом избегая воздействия на рынок, поскольку ни размер сделки, ни ее состав не известны до тех пор, пока ордер не заполнен. Some dark pools are available to the public and can be accessed via retail brokers. One of the main advantages for institutional investors in using dark pools is for buying or selling large blocks of securities without showing their hand to others and thus avoiding market impact as neither the size of the trade nor the identity are revealed until the trade is filled.
Ты не можешь раскрывать детали. You can't disclose any details.
Попросить не раскрывать ваш секрет. Tell me not to reveal your secret.
Чтобы мы могли раскрыть это ужасное преступление. So that we'd uncover this awful crime.
Когда влюбленные раскрывают друг другу сердца и лона. When young lovers open their hearts and loins.
Тебе не следует раскрывать секрета. You ought not to have disclosed the secret.
Этот код не раскрывает личную информацию. This code doesn't reveal any personal information.
Я надеюсь раскрыть больше лесбиянок когда получу степень. I'm hoping to uncover more lesbians once I get my degree.
В полях со списком заголовки списка отображаются только при его раскрытии. Headings in combo boxes appear only when the list is open.
Сумму контракта в "Ростоваэроинвесте" не раскрывают. At Rostovaeroinvest they are not disclosing the contract amount.
Брайан Скерри раскрывает великолепие и ужасы мирового океана Brian Skerry reveals ocean's glory - and horror
Оби-Ван проводит тайную операцию по раскрытию заговора сепаратистов против сенатора Палпатина. Obi-Wan leads a secret mission to uncover the separatist plot against Chancellor Palpatine.
Это камера во время его падения, до раскрытия привязного аэростата, чтобы стабилизировать падение. And this is the camera that he had on him as he tumbled before his drogue chute opened to stabilize him.
Сожалею, но я не могу раскрывать информацию. Sorry, I can't disclose our hospital records.
Фирмы не хотят раскрывать свои секреты – свой секретный соус! Businesses do not want to reveal their proprietary secrets –the Secret Sauce!
Тот факт, что эти планы были раскрыты, является очевидным признаком созревания турецкой демократии. The fact that these plots have been uncovered is a clear sign of the maturation of Turkish democracy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !