Ejemplos del uso de "расплывчатый" en ruso
Расплывчатое зрение, потеря контроля над мышцами, помутнение сознания.
Blurry vision, loss of muscle control, impaired judgment.
Что Сплетница не знает, о чём она говорит, с тех пор, как она опубликовала расплывчатое фото
That gossip girl doesn't know what she's talking about, Since she also posted some blurry photo
Этот расплывчатый градуализм стал его маркой.
This watered-down gradualism has become his trademark.
Расплывчатый термин "угрожающая кибер-информация" не только позволяет Министерству внутренней безопасности следить за кем угодно.
The vague concept of "cyber threat information" does not just let DHS investigate anyone.
Мы полагаем, что исключения, упомянутые в подпунктах (a), (b) и (c) проекта статьи 16, носят общий и расплывчатый характер и могут свести на нет действие проекта статьи 14.
We view the exceptions set out in subparagraphs (a), (b) and (c) of draft article 16 as being so broad and vague as potentially to render draft article 14 inoperative.
Изложенное в первоначальном докладе обоснование в этой связи, включая, в частности, ссылку на расплывчатый и двусмысленный характер термина " унижающее достоинство обращение ", также остается в силе и в настоящее время.
The rationale set forth in the Initial Report, in particular the vague and ambiguous nature of the term “degrading treatment,” remains equally valid at this time.
Большинство брокеров, дилеров и грузоотправителей действуют в рамках закона, однако во многих странах законов о брокерской деятельности в связи с оружием не существует или же они носят расплывчатый характер.
Most brokers, dealers and shippers seek to act within the law, but in many countries laws on arms brokering do not exist or are not well defined.
Комитет отмечает, что информация, представленная заявителем в обоснование его жалобы, носит общий и расплывчатый характер и не свидетельствует о том, что в случае возвращения в Того лично заявителю будет угрожать какая-либо неминуемая опасность подвергнуться пыткам.
The Committee notes that the information submitted by the complainant in substantiation of his claim is general and vague and does not reveal the existence of any personal and foreseeable risk of torture to which the complainant might be subjected in the eventcase of his return in Togo.
Содержащееся в проекте статьи 22 положение о том, что международная организация может ссылаться на состояние необходимости в целях защиты " существенного интереса ", который эта организация " по своей функции обязана защищать ", устанавливает весьма расплывчатый стандарт, чреватый расширительным толкованием.
The provision in draft article 22 that an international organization could invoke necessity to safeguard “an essential interest” that the organization had “the function to protect” set a vague and potentially expansive standard.
Организациям- членам Коалиции трудно представить себе, как они могли бы и далее поддерживать дискуссию по взрывоопасным пережиткам войны, которая сохраняла бы столь расплывчатый характер и не выливалась среди прочего в переговоры конкретно по кассетным вооружениям, и уж тем более работу на этот счет, какую постигла бы та же судьба, что была уготована на данном совещании дискуссиям по вопросу о минах, отличных от противопехотных.
The organizations which were members of the Coalition found it difficult to see how they could continue to support discussions on explosive remnants of war which remained vague and would not lead to negotiations specifically covering cluster weapons, or work on the subject which would meet the same fate as that suffered in the present meeting by discussions on the issue of mines other than anti-personnel mines.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad