Exemples d'utilisation de "распродажу" en russe

<>
Мы можем устроить гаражную распродажу. We can have a garage sale.
Остановят ли выборы в Украине распродажу пары USD/RUB? Will Ukraine Elections Stop USD/RUB Selloff?
Особенно когда доллар потерял свое священное место в качестве средства сбережения при администрации Буша, восстановление равновесия этих много-триллионных долларовых портфелей влечет за собой распродажу долларовых активов, что способствует падению доллара. Especially as the dollar lost its sacred place as a store of value under the Bush administration, rebalancing these multi-trillion dollar portfolios entails selling off dollar holdings, contributing to the dollar's weakening.
Их проклинают за «уступки» или «распродажу интересов», когда они пытаются работать в рамках существующих системных ограничений; но если они предпочитают сохранять лояльность протестующим, их проклинают за неспособность управлять парламентом посредством адекватных мер коалиционного руководства. They are damned for “caving” or “selling out” when they try to work within existing institutional limits but, if they choose to remain loyal to protesters, they are damned by their incapacity to govern parliament through adequate coalition management.
Поэтому распродажу и называют повальной. That's why they call it a tag sale.
Обзор EM: остановят ли выборы в Украине распродажу пары USD/RUB? EM Rundown: Will Ukraine's Elections Stop USD/RUB Selloff?
С другой стороны, они применяют в качестве панацеи программы структурной перестройки, которые ложатся чрезмерным бременем на уже ослабевшее государство и способствуют дальнейшему ослаблению, поскольку предполагают распродажу государственных активов и сокращение расходов на военные нужды и субсидии на поддержание основных социальных служб ". On the other hand, through cure-all structural adjustment programmes they have put excessive pressure on the already anorexic state to further slim down by selling off state assets, and cutting down on military expenditures and subsidies on essential social services.”
Знаешь, устроить гаражную или подвальную распродажу. A great garage sale, yeah.
Рубль пережил самое серьезное падение курса среди валют развивающихся рынков, поскольку низкие цены на нефть ускорили распродажу рискованных активов на фоне решения Китая понизить курс юаня до минимального уровня за последние пять лет. The ruble dropped most among emerging-market currencies as tumbling oil prices exacerbated a selloff in riskier assets hit by China’s decision to let the yuan slip to a five-year low.
Так что вы задумали, гаражную распродажу? What's going on, some kind of garage sale, is it?
Между тем Goldman Sachs Group предупреждает о новых рисках: падение курса рубля к евро в этом году на 8% приведет к удорожанию импорта и раздует инфляцию, что заставит Центробанк России замедлить темпы снижения ставки и вызовет распродажу облигаций федерального займа. Goldman Sachs Group Inc., however, is warning of a new risk: the ruble’s more than 7 percent drop against the European currency will spur the cost of imports and fan inflation, forcing the Bank of Russia to scale back its rate cuts and prompting a selloff in so-called OFZ bonds.
В "Таргет" нанимают на пасхальную распродажу. I hear Target's hiring for their Easter sale.
Рубль усилил снижение до минимальной за последние шесть недель отметки после решения международного рейтингового агентства Standard & Poor’s снизить суверенный кредитный рейтинг России до уровня «мусорного», что усугубляет ситуацию и может спровоцировать активную распродажу финансовых инструментов в связи с тем, что кровопролитие на Украине повысило вероятность усиления санкций. The ruble slid to a six-week low after Standard & Poor’s downgraded Russia to junk, exacerbating a selloff as bloodshed in Ukraine raised the likelihood for tougher sanctions.
Как она попала на распродажу хлама? How did this get to the rummage sale?
Розничные заявки, использовавшие эту «распродажу по сниженным ценам» были отменены. Retail orders taking advantage of this “fire sale” were canceled.
Фонд должен был завершить распродажу активов в течение трех лет. It would complete the fire sales within three years.
Ну, понимаете, за быструю распродажу вы не сможете сломать нос. But for a quick sale, you can't beat a nose.
Без него, Я не буду в состоянии финансировать и гаражную распродажу. Without him, I won't be able to fund a garage sale.
Я могу помыть грузовик дедушке, или устроим распродажу вещей из гаража. I can wash grandpa's truck, or we can even have a garage sale.
И благодарю за ваш огромный вклад в прошедшую распродажу старых вещей для нуждающихся. And thank you for the great job you did with the rummage sale for the needy last weekend.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !