Exemples d'utilisation de "расширение" en russe avec la traduction "expanding"

<>
Расширение бизнеса за пределами России также приостановилось. It has also stopped expanding outside Russia.
и это расширение, которое происходит с невероятной скоростью. And it's expanding at incredible speed.
Расширение возможностей занятости в режиме неполного рабочего дня. Expanding the opportunity for employment on a part-time basis.
Локальный компьютер отвечает за расширение членства в группе The local computer is responsible for expanding group membership
Когда-нибудь мировая экономика вновь начнёт своё стремительное расширение. At some point, the world economy will begin expanding rapidly again.
Это намного более благородный призыв, чем просто расширение гегемонии Америки. This is a far nobler calling than simply expanding American hegemony.
В любом случае, расширение НАТО на Кавказе это не решение проблемы. In any case, expanding NATO into the Caucasus is no solution.
При помощи компьютера они смоделировали расширение вселенной с ускорением разными темпами. They used a computer model to run simulations of the universe expanding and accelerating at many different speeds.
Продление и расширение войны в Афганистане потребует еще больших федеральных ассигнований. Extending and expanding the war in Afghanistan will further bloat federal outlays.
С учетом сказанного, расширение наземных сил в Европе не имеет особого смысла. That said, there is little sense in expanding ground forces for a large footprint in Europe.
В любом случае расширение НАТО сейчас, когда Россия слаба, это правильный ход. Expanding NATO now, while Russia is weak, is the right move anyway.
Расширение сферы действия патентов увеличивает их ценность в качестве средства содействия творчеству. The expanding scope of patents increases their value as a tool to promote creativity.
Учитывая расширение глобального влияния Китая, перерождение юаня в качестве новой международной валюты неизбежно. Given China’s expanding global influence, the renminbi’s emergence as a new international currency is inevitable.
Как Европа убедилась в 1914 г., безоглядное расширение альянсов может привести к катастрофе. As Europe discovered in July 1914, carelessly expanding alliances can lead to disaster.
Расширение таких каналов, особенно в период потенциальных политических перемен, только подкрепит усилия США. Expanding such channels, especially during a period of potential political change, will strengthen US leverage.
Сегодняшнее расширение гнезда скорпионов, тем не менее, означает, что никто не находится в безопасности. Today’s expanding nest of scorpions, however, means that no one is safe.
Но сегодня расширение космической программы у американцев или военных стратегов в приоритетах не числится. But today, expanding space enterprise is not foremost on the minds of Americans or military strategists.
Прочие ресурсы будут направлены на расширение охвата услуг, закупочную деятельность и информационно-пропагандистскую работу. Other resources will be used for expanding coverage of services, supplies and outreach.
Чего плану Моди не хватает, это сильного акцента на расширение трудоемких отраслей в Индии. What Modi’s plan lacks is a strong focus on expanding India’s labor-intensive industries.
• … расширение зон перекупленности и перепроданности индикатора позволит получать сигналы быстрее, но увеличит количество ложных сигналов. • … expanding the indicator's overbought/oversold zones will provide signals faster but also increases the number of false signals.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !