Exemples d'utilisation de "расширялся" en russe

<>
Но в ходе истории круг расширялся. But, over history, the circle has expanded.
Этот мандат неоднократно подтверждался и расширялся резолюциями Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и Совета Безопасности. This mandate has further been confirmed and broadened through General Assembly, Economic and Social Council and Security Council resolutions.
По мере того как Пентагон расширялся, примеряя на себя все новые роли, эти цифры оказались ошеломительными. As the Pentagon expanded, taking on ever newer roles, the numbers would prove staggering.
С тех пор на протяжении десятилетий арсенал «активных мер» расширялся и развивался по мере появления новых технологий и противоборствующих сторон, но суть усилий осталась прежней. In the decades since, the active-measures toolbox has expanded and evolved as technologies and adversaries have, but the core of the efforts remains the same.
Вместо этого Соединенные Штаты сохраняли свое господство внутри НАТО, а альянс расширялся на восток, пока не столкнулся с серьезным сопротивлением со стороны постсоветской России в Грузии и на Украине. Instead, the United States maintained its hegemony within NATO and the alliance expanded eastward until it encountered serious resistance from post-Soviet Russia in Georgia and Ukraine.
Тем не менее, на фоне хаоса и руин в Ираке с момента американского вторжения расширялся, пусть коряво и нескладно, частный сектор, используя к своей выгоде более высокую доходность нефти и более либеральную экономическую политику в стране. Yet beneath Iraq's chaos and the rubble, a rough and tumble private sector has been expanding since the US invasion, benefiting from higher oil revenues and more liberal economic policies.
На своей четырнадцатой сессии Генеральная Ассамблея учредила постоянный орган — Комитет по использованию космического пространства в мирных целях (резолюция 1472 A (XIV)), первоначально в который входили 24 члена и состав которого несколько раз расширялся и увеличился до 67 на пятьдесят девятой сессии. At its fourteenth session, the General Assembly set up a permanent body, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (resolution 1472 A (XIV)), whose original membership of 24 was expanded on several occasions, reaching 67 at the fifty-ninth session.
Аудитория также расширяется до Друзей (+) The audience also expands to Friends (+)
Расширенная защита от потери данных Extend DLP
Первая заключается в расширении возможностей международного сотрудничества. The first is to broaden the scope of international cooperation.
Расширение линии соприкосновения до размеров значительной демилитаризованной зоны. Widen the LoC into a substantial demilitarized zone (DMZ).
При поддержке организаций, действующих в рамках инициативы Один миллион ММС, эти страны уже работают над расширением сети ММС. Indeed, buttressed by the organizations behind the One Million CHWs campaign, these countries are already working to scale up CHWs.
Совет попытался расшириться за счет таких областей, как ВИЧ / СПИД, изменение климата и расширение возможностей женщин, которые раздувают рамки «мира и безопасности» до неузнаваемости. The Council has tended to stretch into areas like HIV/AIDS, climate change, and women’s empowerment, which inflate the term “peace and security” beyond recognition.
В 50-е годы, мы начинаем расширяться. In the '50s, we start branching out.
Однако сейчас этот клуб расширяется. But the club’s membership is expanding.
Расширение Rights Management с соединителем Rights Management Extend Rights Management with the Rights Management connector
Вторая проблема заключается в необходимости расширения полномочий Всемирного фонда. The second challenge is to broaden the Global Fund’s mandate.
возрастающая безработица, расширяющееся социальное неравенство и появление новых экономических сверхдержав. rising joblessness, widening social inequalities, and the emergence of new economic powers.
Прогресс будет зависеть, в первую очередь, от разработки эффективной системы местного подхода, которая может быть адаптирована, имитирована и расширена. Progress will depend, first and foremost, on crafting effective local approaches that can be adapted, replicated, and scaled up.
Хаббл обнаружил, что вселенная расширяется. Hubble had discovered that the universe was expanding.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !