Beispiele für die Verwendung von "расшифруешь" im Russischen

<>
Ты расшифруешь сообщение и передашь его своей команде. You'll decode the message and transmit it to your team.
То, что подсвечено жёлтым, - расшифрованная часть. Well the yellow part of the code is now decrypted.
Для начала необходимо расшифровать иероглифы. We need to decipher the script to answer that question.
Мы не можем расшифровать сообщение. We can't decode the message.
Меня всегда интересовали ритуалы траура, С тех пор как я расшифровала папирусный свиток Ну. The practice of mourning has always intrigued me, ever since I transcribed the Papyrus of Nu.
Этот код зашифрован, давайте расшифруем его. And that code has been encrypted, so let's decrypt it.
Мы не знаем, но если вам удастся расшифровать иероглифы, вы сможете дать ответ. We don't know, but perhaps if you deciphered the script, you would be able to answer this question.
Чем длиннее число, тем сложнее расшифровать данные. The longer the number, the harder it is, exponentially, to decode the data.
Открыть и расшифровать файл может только пользователь. Only the user can open and decrypt the file.
Следующий шаг в этом процессе - компьютеру нужно расшифровать все слова в этом изображении. The next step in the process is that the computer needs to be able to decipher all of the words in this image.
Пока что мы смогли расшифровать только одно сообщение. So far, we've only been able to decode a single message.
Как расшифровать комментарии к сделкам и действиям? How do I decrypt the comments on transactions and actions?
Но я знаю, что офицеры из полиции Майами-Дейд смогли расшифровать мое послание. But I knew the officers of the Miami-Dade Police Department could decipher my message.
Если я расшифрую сообщение, то китайцы его тоже получат. If I decode the message, that means the Chinese get it, too.
Я наконец-то расшифровала наши приватные аудио файлы. I finally decrypted our private eye's audio files.
Стараясь расшифровать дипломатическое будущее Азии, европейцы сталкиваются, образно говоря, со слишком богатым выбором. In trying to decipher Asia's diplomatic future, Europeans are confronted, so to speak, with an "embarrassment of riches."
Это займёт время, но расшифрованное сообщение появится на твоём ноутбуке. It'll take a moment, but the decoded message will appear on your laptop.
Расшифрованная информация может быть скопирована, распечатана или переслана. Decrypted information can be copied, printed, or forwarded.
Говорится, что если его полностью расшифровать, то сущность человеческой природы будет понята до конца. When thoroughly deciphered, it is said, the essence of human nature will be fully understood.
Они захватили его компьютер думая, что с его помощью расшифруют перехваченное сообщение. They took his computer, which they thought could decode a message they intercepted.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.