Exemples d'utilisation de "рентабельности" en russe

<>
Компании столкнулись с сокращением рентабельности. Companies have been confronted with reduced profitability.
•Сначала необходимо вычесть безрисковую процентную ставку – например, предлагаемую 10-летней облигацией министерства финансов США – из рентабельности портфеля; •Subtracting the risk-free interest rate – for instance, the one given by the 10-year US Treasury bond – from the rate of return of a portfolio;
Сейчас порог рентабельности 10-летних бумаг США – доходность 10-летних казначейских бумаг США с поправкой на инфляцию – находится на многолетних минимумах по кривой. Currently, the 10-year US breakeven rate – the 10-year treasury yield adjusted for inflation – is at multi-year lows across the curve.
В этом окне показаны подробные сведения и результаты проверки рентабельности каждого запуска. Detailed statistics and profitability results of each run are shown in this window.
Даже международные финансовые учреждения (МФУ) должны взвешивать как позитивные, так и негативные аспекты поэтапной реализации с их собственной точки зрения: позитивным фактором является то, что поэтапная реализация может повысить экономическую норму рентабельности более слабых проектов и снизить риски. Even International Financial Institutions (IFIs) have to weigh both positive and negative aspects of phasing from their standpoint: On the plus side, phasing may improve economic rates of return of weaker projects and reduce the project risk.
Управляющий инфраструктурой несет ответственность за планирование пропускной способности и анализ рентабельности проектов капиталовложений в предприятия. The infrastructure manager is responsible for capacity planning and analyses the profitability of investment projects for the company.
Более приемлемыми критериями с точки зрения управления представляются показатели роста внутренних и/или экспортных продаж и рентабельности. More appropriate criteria from a management point of view are increases in domestic and/or export sales and profitability.
Этот результат полностью соответствует ожиданиям на 2006 год, и долгосрочные перспективы повышения рентабельности и объема продаж остаются прекрасными. This outcome is fully in line with expectations for 2006, and the long-term outlook for profitability and volume growth remains excellent.
Если модифицировать уравнение 4, то относительное изменение рентабельности будет равно относительному изменению фондоотдачи, умноженному на относительное изменение возмещения цен. 4, the relative change in profitability equals the relative change in capital productivity times the relative change in price recovery.
Такая политика, заключающаяся в откладывании реструктуризации, может усилить снижение рентабельности, падение курса акций и валюты и таким образом увеличить безработицу. By delaying restructuring, such policies may aggravate the fall in profitability, share prices, and the currency, worsening unemployment.
Все атрибуты, предусмотренные для фактической проводки, можно использовать для прогнозной проводки (например, рентабельности по строке, атрибуты строки, работников или описания). Every attribute that is available for an actual transaction can be used for a forecast transaction; for example, line profitability, line attributes, workers, or descriptions.
Какое влияние оказывают СиП на показатели приобретаемых и приобретающих компаний (с точки зрения биржевой стоимости акций, производительности, рентабельности и эффективности)? What is the impact of M & As on the performance of the acquired and the acquiring firms (e.g. in terms of shareholder value, productivity, profitability and efficiency)?
Например, повсеместный пессимизм относительно акции может уронить цену настолько, что это преувеличит риски компании и преуменьшит ее перспективы вернуться к рентабельности. For example, widespread pessimism about a stock can drive a price so low that it overstates the company's risks, and understates its prospects for returning to profitability.
Второй вид использования информации касается финансового положения или платежеспособности фермеров и, в сочетании с доходами, разработки показателей их рентабельности и размеров ликвидности. A second use centers on the financial position, or solvency, of businesses and, when combined with income, establishing measures of business profitability and liquidity.
Главную роль при этом сыграли такие факторы, как улучшение экономического положения, более благоприятные общие условия, повышение рентабельности компаний и активизация СиП в регионе. Improved economic performance, a more favourable policy environment and corporate profitability, as well as an increase in M & A activity in the region, are key underlying factors.
Ведущие компании начинают понимать, как интеграция этой озабоченности в основную практику деловых отношений может дать ответ на проблему устойчивой долгосрочной рентабельности на развивающихся рынках. Leading companies are starting to understand how integrating these concerns into core business practices may hold the answer to sustainable long-term profitability in emerging markets.
Мы упомянули это обстоятельство, просто чтобы показать, что даже когда масштабы деятельности дают огромные конкурентные преимущества, этого факта самого по себе недостаточно для обеспечения высокой рентабельности. This point is mentioned merely to show that even when scale affords huge competitive advantages and a company is well run, these characteristics, important as they are, do not, of themselves, assure extreme profitability.
Однако, с повсеместным ростом корпоративной рентабельности, инвестиционные тенденции во всем мире (за исключением Китая и Индии) были слабыми, что соответствовало действительности еще до мирового финансового кризиса 2008 года. But, as corporate profitability has risen across the board, investment trends everywhere (with the exception of China and India) have been weak, which was true even before the 2008 global financial crisis.
содействовать развитию справедливой международной торговле и предотвращать возникновение технических барьеров для торговли; способствовать повышению рентабельности для производителей и стимулировать производство высококачественной продукции; защищать интересы потребителей, гарантируя качество продукции. Facilitate fair international trade and prevent technical barriers to trade; Improve producers'profitability and encourage production of high quality produce; Protect consumers'interests by guaranteeing product quality.
Но рост цен на ценные бумаги, скорее всего, со временем приостановится, если экономический рост будет разочаровывать, что вполне вероятно, и не оправдает ожиданий относительно корпоративных доходов и рентабельности. But the equity-price rise is likely to fizzle out over time if economic growth disappoints, as is likely, and drags down expectations about corporate revenues and profitability.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !