Exemples d'utilisation de "родившись" en russe

<>
Но родившись в Эссексе, когда я достиг возраста 16 лет, я вступил в организацию. But having been born in Essex, at the age of 16, I joined an organization.
Несомненно, родившись, эти будущие поколения получат права. Of course, when born these future generations will have rights.
Родившись в 1936 г. в одной из самых состоятельных чешских семей, Гавел был одним из тех, кто подвергался гонениям из-за своего "неподходящего классового происхождения" после того, как в 1948 г. Чехию взяли под контроль коммунисты. Born in 1936 into one of the wealthiest Czech families, Havel was one of the people persecuted because of their "wrong class origins" after the Communist takeover of 1948.
Человек, родившийся в Испании - испанец. A person who is born in Spain is a Spaniard.
В каком году Вы родились? When were you born?
Она родилась в Южной Африке. She was born in South Africa.
Родился в Уайтчепеле в Лондоне. Born in Whitechapel, London.
Так родилась индустрия кредитных карт. Thus was born the credit-card industry.
Родился в южной части Бостона. Born in south Boston.
Я родилась в исправительной колонии. I was born in a labor camp.
Родился в Благовещение, 20 июля. Born on Annunciation day, the 20th of July.
Я родилась на поле сражения! I was born in middle of the battle field!
Родился в Меридиане, штат Айдахо. Born in Meridian, Idaho.
Я родилась позже, вне брака. I was born later out of wedlock.
Зло не рождается, его взращивают. Evil isn't born, it is taught.
Я родилась с маленьким хвостиком. I was born with a little tail.
Змеи иногда рождаются с ногами. Snakes are occasionally born with legs.
"Вторая Республика" еще не родилась. The "Second Republic" is yet to be born.
Солана, Уд такими не рождаются. Solana, the Ood aren't born like this.
Говорят, она родилась в Германии. They say that she was born in Germany.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !