Exemples d'utilisation de "розничной продажи" en russe

<>
Сведения о настройке иерархии навигации канала розничной продажи см. в разделе Настройка розничной иерархии. For information about how to set up a retail channel navigation hierarchy, see Set up a retail hierarchy.
Найти журнал «Новое время» в Москве сейчас практически невозможно. Объемы розничной продажи газет и журналов уменьшились наполовину. The New Times can hardly be found in Moscow; newsstand sales have fallen by half.
сотрудничество по вопросам розничной продажи нефтепродуктов и смазочных материалов индийскими компаниями в африканских странах; и Cooperation in retail marketing of petroleum products and lubricants by Indian companies in African markets; and
Опасные грузы, помещенные в КСГМГ, крупногабаритную тару или цистерны, не считаются упакованными для розничной продажи. Dangerous goods in IBCs, large packagings or tanks are not to be considered to be packaged for retail sale.
По данным Министерства сельского хозяйства США, органические продукты составляют 4,2% от общего объема розничной продажи пищевых товаров. Organic foods account for 4.2 percent of retail food sales, according to the U.S. Department of Agriculture.
С исключительно коммерческой стороны мобильная революция приводит также к маркетинговой революции в логистике товаров от фермы до розничной продажи. On the fully commercial side, the mobile revolution is creating a logistics revolution in farm-to-retail marketing.
Обоснование: Необходимо уточнить, что тара, используемая для розничной продажи, может представлять собой тару, предназначенную для многоразового использования и наполнения частными лицами. Justification There is a need to clarify that packagings used for retail sale may be packagings designed for repeated use filled by private individuals.
К 90-м гг. у его группы средств массовой информации, ослабленной чрезмерным разнообразием (решение заняться бизнесом распределения розничной продажи почти разрушило группу), возникли неприятности. By the 1990's, his media group was in trouble, weakened by excessive diversification (the decision to enter the retail-distribution business almost destroyed the group).
финансовые потери и потери прибыли от производственной деятельности и розничной продажи, понесенные четырьмя эксплуатационными подразделениями (" потери от прекращения хозяйственной деятельности "), согласно в таблице 2: Financial losses and loss of profit by the four operating units on manufacturing operations and retail sales (the “business interruption losses”), as shown in table 2:
В последние годы существенно расширилась практика создания сетей заправочных станций на основе франчайзинга, когда один оператор занимается эксплуатацией от пяти до 60 станций розничной продажи. In recent years there has been a significant increase in multi-site franchise operations, where one operator can operate between about five and 60 retail outlets.
Обновлен формат журнала, используемый в учете розничной продажи спиртных продуктов с отражением изменений, введенных 23 мая 2014 года нормативным актом Федеральной службы по регулированию алкогольного рынка №153. The journal format used in accounting of the retail sale of alcoholic products has been updated based on the changes enacted on May 23, 2014 N 153 from the Federal Service for Alcohol Market Regulation.
" Требования ДОПОГ не распространяются на готовые к употреблению изделия фармацевтической промышленности (лекарства), которые были изготовлены и упакованы для розничной продажи или распределения для индивидуального употребления или бытового применения ". " Pharmaceutical products (medicines) ready for use, which are substances manufactured and packaged for retail sale or distribution for personal or household consumption are not subject to the requirements of ADR.
" 601 Требования ВОПОГ не распространяются на готовые к употреблению изделия фармацевтической промышленности (лекарства), которые были изготовлены и упакованы для розничной продажи или распределения для индивидуального употребления или бытового применения ". “601 Pharmaceutical products (medicines) ready for use, which are substances manufactured and packaged for retail sale or distribution for personal or household consumption are not subject to the requirements of ADN.”
Цены на героин в Западной Европе, которые за последние десять лет демонстрировали тенденцию к снижению, продолжали снижаться и в 2000 году на уровне как оптовой, так и розничной продажи. Heroin prices in western Europe, which have been following a downward trend over the last decade, continued to decrease in 2000, at both the wholesale level and the retail level.
" 601 Требования ДОПОГ не распространяются на готовые к употреблению изделия фармацевтической промышленности (лекарства), которые были изготовлены и упакованы для розничной продажи или распределения для индивидуального употребления или бытового применения ". “601 Pharmaceutical products (medicines) ready for use, which are substances manufactured and packaged for retail sale or distribution for personal or household consumption are not subject to the requirements of ADR.”
Как и ЛЕЕД, программа МОВОС построена на системе присуждения очков по экологическим критериям, которая применяется в отношении нескольких видов зданий (включая конторские, жилые и промышленные здания, магазины розничной продажи и школы) и ряда атрибутов зданий. Like LEED, the BREEAM programme involves an eco-based point system that applies to a number of building types (including offices, homes, industrial buildings, retail stores, schools), and a number of building attributes.
ПРИМЕЧАНИЕ 7: Действие положений ДОПОГ не распространяется на готовые к употреблению изделия фармацевтической промышленности, например косметику и лекарства, которые были изготовлены и помещены в упаковку, предназначенную для розничной продажи или распределения для личного или семейного потребления. NOTE 7: Pharmaceutical products ready for use, e.g. cosmetics, drugs and medicines, which are substances manufactured and packed in packagings of a type intended for retail sale or distribution for personal or household consumption are not subject to the provisions of ADR.
С другой стороны, последовательная маркировка всех упаковок создает значительные проблемы, в частности в связи с автомобильными перевозками грузов для розничной продажи в небольших магазинах, так как при доставке грузов с промежуточных складов различные партии, состоящие из нескольких индивидуальных упаковок, укрупняются. On the other hand, a consistent marking of all the packages creates considerable difficulties in particular in the context of road carriage for the purpose of retail traffic to small shops, because in the delivery from the intermediate storage various collections of individual packagings in minor numbers of pieces are assembled.
Так, энергетического сектора могут в той или иной степени касаться архитектурные и инженерно-технические услуги, консультативные услуги научно-технического характера, строительные услуги, услуги в области оптовой и розничной продажи топлива и энергетического оборудования, транспортные услуги, а также некоторые виды финансовых услуг. Architectural and engineering services, scientific and technical consulting services, construction services, wholesale and retail trade services with respect to fuels and energy equipment, transportation services and several financial services are, among others, the subsectors and sectors that might be relevant to the energy sector.
Чтобы решить, что использовать, определите, является ли продукт для внутреннего использования или для перепродажи; если вам необходима иерархическая отчетность для закупки и продаж, розничной продажи, товарных кодов или производных финансовых иерархий; будут ли продукты использоваться в производстве, и какие требования к отчетности запасов. To decide what to use, consider whether the product is for internal use or for resale; if you need hierarchical reporting for procurement and sales, retail, commodity codes, or derived financial hierarchies; whether the products will be used in manufacturing, and inventory reporting requirements.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !