Exemples d'utilisation de "ропот" en russe

<>
Несмотря на время от времени раздающийся ропот политиков, никто всерьёз не сомневается в независимости Европейского Центрального Банка или в том, что по этой причине денежная политика в зоне евро основательно отделена от политических влияний. Despite occasional grumbles from politicians, no one seriously doubts the European Central Bank's independence, or that monetary policy within the euro zone is therefore well insulated from political pressures.
Принятие Америкой нынешнего режима Ирана вызывает ропот. America's acceptance of Iran's current regime is grudging.
Однако, несмотря на ропот, жители городов Индии, как и в других местах, не хотят жертвовать огромными выгодами нескольких последних десятилетий из-за коррумпированного или неэффективного управления. But, despite the grumbling, India’s city dwellers – like those elsewhere – do not want to sacrifice the enormous gains of the past few decades to ineffective or corrupt governance.
С другой стороны, нам было бы нетрудно проверить- на любой теме, например на такой важной теме, как ПЗРК,- не раздается ли на КР какой-то ропот в отношении рассмотрения той или проблемы, которая явно является вопросом разоружения. On the other hand, we have no difficulty in testing- on any subject, for example, an important one such as MANPADS- whether there is a clamour in the CD to pursue an issue that is patently a matter of disarmament.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !